рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: Artem Sereda <overmind88@googlemail.com>
To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian] Комментарии к r1144410
Date: Tue, 13 Jul 2010 22:30:30 +0300
Message-ID: <AANLkTil1vpoPheJYIMok-tKI9JEZRGMFqLgHXpoxaVkG@mail.gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <20100707201157.GA26224@myhost>

7 июля 2010 г. 23:11 пользователь Alexander Potashev
<aspotashev@gmail.com> написал:
>> From c5256ad2190d2f0cd7539db8c3bbbfb0025ad698 Mon Sep 17 00:00:00 2001
>> From: asereda <asereda@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da>
>> Date: Tue, 29 Jun 2010 21:08:43 +0000
>> Subject: [PATCH] SVN_SILENT Update rekonq translation
>>
>> git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/ru@1144410 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da
>> ---
>>  messages/extragear-network/rekonq.po |  169 ++++++++++++++--------------------
>>  1 files changed, 70 insertions(+), 99 deletions(-)
>>
>>  #: application.cpp:353
>>  #, kde-format
>> @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Rohan Garg"
>>
>>  #: main.cpp:104 main.cpp:109
>>  msgid "Handbook, Maintains a Kubuntu PPA with rekonq git packages"
>> -msgstr ""
>> +msgstr "Руководство, сопровождающий  пакетов rekonq-git в Kubuntu PPA"
>>
>>  #: main.cpp:115
>>  msgid "KDEWebKit (main) developer. And KIO. And KUriFilter. And more.."
>>  msgstr ""
>> +"KDEWebKit (основной) разработчик. И KIO. И KUriFilter. И многого другого.."
>
> Немного по-английски получилось: "KDEWebKit разработчик"
>
>>  #: main.cpp:145
>> -#, fuzzy
>>  #| msgid "New tab loading animation"
>>  msgid "New Tab Page loading animation"
>> -msgstr "Новая анимация загрузки для вкладок"
>> +msgstr "Новая анимация загрузки страницы вкладок"
>
> По-моему новая не анимация, а вкладка.
>
> Кстати, на украинский эта строка переведена почти так же. Юрий, что Вы
> думаете?
>
>>  #: previewselectorbar.cpp:68
>> -#, fuzzy
>>  #| msgid "Set to Current Page"
>>  msgid "Set to This Page"
>>  msgstr "Использовать текущую страницу"
>> @@ -625,11 +620,11 @@ msgstr ""
>>  #: protocolhandler.cpp:366
>>  msgid ""
>>  "Do you want to add the following subscriptions to your adblock settings?\n"
>> -msgstr ""
>> +msgstr "Добавить следующую подписку в параметры блокировки рекламы?\n"
>
> subscriptions -- множественное число
>
>>  #. i18n: file: settings/settings_general.ui:144
>>  #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useNewTabPage)
>>  #: rc.cpp:166
>> -#, fuzzy
>>  #| msgid "Open the New Tab Page"
>>  msgid "Use the New Tab Page as home page"
>> -msgstr "открывать новую страницу вкладок"
>> +msgstr "Использовать новую страницу вкладок в качестве домашней"
>
> Эта строка еще раз говорит о том, что "New Tab Page" -- это что-то
> определенное. Запустил rekonq и убедился в том, что "New Tab Page" --
> это аналог страницы «Первые шаги в Konqueror» в Konqueror, то есть
> страничка, где можно посмотреть "Избранное", "Закрытые вкладки", и т.д.,
> а большую её часть занимают миниатюры часто открываемых сайтов (как в
> Opera).
>
>>  #. i18n: file: settings/settings_general.ui:170
>>  #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_kgetList)
>>  #: rc.cpp:178
>> -#, fuzzy
>>  #| msgid "List All Links"
>>  msgid "List links with KGet"
>> -msgstr "Вывести список всех ссылок"
>> +msgstr "Вывести список всех ссылок для KGet"
>
> Очень сомневаюсь.
>
>>  #. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:32
>>  #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
>> @@ -1000,7 +982,6 @@ msgstr "Пустая страница"
>>  #. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:62
>>  #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_newTabsBehaviour)
>>  #: rc.cpp:196
>> -#, fuzzy
>>  #| msgid "Home Page"
>>  msgctxt "@item:inlistbox"
>>  msgid "Home Page"
>> @@ -1009,10 +990,9 @@ msgstr "Домашняя страница"
>>  #. i18n: file: settings/settings_tabs.ui:76
>>  #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
>>  #: rc.cpp:199
>> -#, fuzzy
>>  #| msgid "New Tab Page"
>>  msgid "New Tab Page starts with:"
>> -msgstr "Новая страница вкладок"
>> +msgstr "Новая страница вкладок начинается с"
>
> опять же эта "New Tab Page"
>
>>  #: bookmarks/bookmarksmanager.cpp:237
>>  msgid "Open all bookmarks in this folder as a new tab."
>> -msgstr ""
>> +msgstr "Открыть закладки в этой папке как новую вкладку."
>
> Иногда не надо сразу переводить то, что написали разработчики.
> http://lists.kde.org/?l=kde-i18n-doc&m=127853325528085&w=2
>
>>  #: urlbar/urlbar.cpp:370
>>  msgid "Show SSL Info"
>> -msgstr ""
>> +msgstr "Показать сведения о SSL"
>
> Я бы скорее перевел как "Показать сведения SSL" или "Показать параметры SSL",
> потому что речь идет о параметрах шифрования, которые сейчас используются
> браузером для конкретной веб-страницы. "о SSL" случайно не имеет смысла
> "о протоколе SSL"?
>
>>
>>  #: urlbar/urlresolver.cpp:284
>> -#, fuzzy
>>  #| msgid "Browse"
>>  msgctxt "Browse a website"
>>  msgid "Browse"
>> -msgstr "Перейти"
>> +msgstr "Обзор"
>
> Возвращаемся к "Обозревателю Интернета"?
>
>
> --
> Alexander Potashev
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Привет, не было ни возможности, ни времени проверять, сейчас посмотрю.

      parent reply	other threads:[~2010-07-13 19:30 UTC|newest]

Thread overview: 3+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2010-07-07 20:11 Alexander Potashev
2010-07-09 14:48 ` Yuri Chornoivan
2010-07-13 19:30 ` Artem Sereda [this message]

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=AANLkTil1vpoPheJYIMok-tKI9JEZRGMFqLgHXpoxaVkG@mail.gmail.com \
    --to=overmind88@googlemail.com \
    --cc=kde-russian@lists.kde.ru \
    --cc=overmind88@gmail.com \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git