рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
* [kde-russian] Термины в kipiplugin_expoblending
@ 2010-10-25 14:58 Yuri Efremov
  2010-10-29 17:32 ` Alexander Potashev
  0 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Yuri Efremov @ 2010-10-25 14:58 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Есть пару терминов, которые вызвали затруднения.

1) Exposure Blending -- "Экспозиционная вилка" или "Слияние экспозиций"?
2) Bracketed Images -- Объединённые изображения?

Спасибо

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Термины в kipiplugin_expoblending
  2010-10-25 14:58 [kde-russian] Термины в kipiplugin_expoblending Yuri Efremov
@ 2010-10-29 17:32 ` Alexander Potashev
  2010-10-30  6:13   ` Andrey Serbovets
  0 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-10-29 17:32 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

25 октября 2010 г. 18:58 пользователь Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com> написал:
> Есть пару терминов, которые вызвали затруднения.
>
> 1) Exposure Blending -- "Экспозиционная вилка" или "Слияние экспозиций"?

Я скорее за второе, но уже используется перевод "Смешивание экспозиции".

> 2) Bracketed Images -- Объединённые изображения?

Ничего лучшего придумать не могу.


-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Термины в kipiplugin_expoblending
  2010-10-29 17:32 ` Alexander Potashev
@ 2010-10-30  6:13   ` Andrey Serbovets
  2010-10-31 18:50     ` Yuri Efremov
  0 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Andrey Serbovets @ 2010-10-30  6:13 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list


> > 2) Bracketed Images -- Объединённые изображения?
Думаю тут имеются ввиду фотографии полученные функцией «Exposure Bracketing» 
(Брекетинг экспозиции), когда можно задать разброс экспозиции в стопах для 3-х 
или более последовательных снимков (3 раза снимаем и получаем 1 фотографию 
недосвеченную на 1 стоп, одну нормальную и одну пересвеченную на 1 стоп, к 
примеру).
Так что можно, думаю, как вариант, сделать кальку «Брекетированные фотографии»

-- 
Best regards,
Andrey

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Термины в kipiplugin_expoblending
  2010-10-30  6:13   ` Andrey Serbovets
@ 2010-10-31 18:50     ` Yuri Efremov
  2010-10-31 21:19       ` Alexander Potashev
  0 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Yuri Efremov @ 2010-10-31 18:50 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Сделал перевод, http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1191618

Все таки решил сделать так:

1) Exposure Blending -- "Смешивание экспозиции"
2) Bracketed Images -- "Объединяемые снимки" и в некоторых местах
"Брекинг снимков"

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Термины в kipiplugin_expoblending
  2010-10-31 18:50     ` Yuri Efremov
@ 2010-10-31 21:19       ` Alexander Potashev
  2010-11-01  8:30         ` Yuri Efremov
  0 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2010-10-31 21:19 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

31 октября 2010 г. 21:50 пользователь Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com> написал:
> Сделал перевод, http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1191618
>
> Все таки решил сделать так:
>
> 1) Exposure Blending -- "Смешивание экспозиции"
> 2) Bracketed Images -- "Объединяемые снимки" и в некоторых местах
> "Брекинг снимков"

Не "брекинг", а брекетинг.


-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Термины в kipiplugin_expoblending
  2010-10-31 21:19       ` Alexander Potashev
@ 2010-11-01  8:30         ` Yuri Efremov
  0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Yuri Efremov @ 2010-11-01  8:30 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

1 ноября 2010 г. 0:19 пользователь Alexander Potashev
<aspotashev@gmail.com> написал:
> 31 октября 2010 г. 21:50 пользователь Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com> написал:
>> Сделал перевод, http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1191618
>>
>> Все таки решил сделать так:
>>
>> 1) Exposure Blending -- "Смешивание экспозиции"
>> 2) Bracketed Images -- "Объединяемые снимки" и в некоторых местах
>> "Брекинг снимков"
>
> Не "брекинг", а брекетинг.
>
>
> --
> Alexander Potashev
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Используется оба варианта, но как оказалось "брекетинг" чаще. Исправил

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2010-11-01  8:30 UTC | newest]

Thread overview: 6+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2010-10-25 14:58 [kde-russian] Термины в kipiplugin_expoblending Yuri Efremov
2010-10-29 17:32 ` Alexander Potashev
2010-10-30  6:13   ` Andrey Serbovets
2010-10-31 18:50     ` Yuri Efremov
2010-10-31 21:19       ` Alexander Potashev
2010-11-01  8:30         ` Yuri Efremov

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git