From: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com> To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru> Subject: Re: [kde-russian] Fwd: translation tasks for Google Code-in Date: Fri, 29 Oct 2010 21:13:25 +0400 Message-ID: <AANLkTik_CGAVsMr-CcuMVMEUV8UtFGZCLYaB1ekuZ3L1@mail.gmail.com> (raw) In-Reply-To: <201010290056.18825.cas@altlinux.ru> Действительно, кто будет ментором? Я готов взять пару задач. 2010/10/29 Андрей Черепанов <cas@altlinux.ru>: > Дайте им kdeedu. Это будет полезно и для образования и для самих школьников. А конкретнее? По-моему из kdeedu неплохо подходят под задачи только локализация Parley и KWordQuiz. Можно, конечно, предложить перевод оставшихся двух тысяч названий городов и регионов стран в kgeography.po, но кто будет это проверять? ------------------- > 4) Вычитка какой-нибудь большой документации (KStars, без перевода или с минимальной правкой перевода). Результат можно оценить по количеству исправлений (переводилось тоже школьниками). Результат должен быть определенным: задача выполнена или не выполнена. Чтобы проверить, полностью ли была выполнена вычитка, нужно выполнить вычитку; зачем тогда нужна первая вычитка? К тому же, скорее всего новички найдут только грамматические ошибки, а другие ошибки останутся неисправленными, например, такие: "<shortcut><keycap>Space</keycap></shortcut> <guimenu>Вид</ guimenu><guimenuitem>Горизонтальные/Экваториальные координаты</guimenuitem>": "Space" переводится как "Пробел" Кстати, в процессе поиска неочевидных ошибок я наткнутся на очевидные ошибки: 1. <shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo></ shortcut> <guimenu>Cthdbc</guimenu><guimenuitem>Высота от времени...</ guimenuitem> 2. Открыть инструмент <link linkend="tool-jmoons">Луны юпитера</link>, который показывает положения четырёх крупнейших спутников юпитера, как функцию от времени. В свете этого можно использовать такой критерий: считать задачу выполненной, если все или почти все "эталонные" ошибки были найдены и исправлены. ------------------- Поскольку всё упирается в количество желающих быть менторами, я решил составить список конкретных задач (если написать в качестве задачи "Перевод документации"). Приблизительный список задач: 1. Обновление локализации Parley. Оценочное время: 3-5 дней. 2. Обновление локализации KWordQuiz. Оценочное время: 2-3 дня. Конечно, Parley и KWordQuiz -- похожие программы, так что можно было бы объединить в одну задачу. Но по-моему, этого делать не стоит, чтобы задачи были небольшими. 3. Обновление локализации Palapeli и перевод документации. Оценочное время: 2-3 дня. 4. Перевод документации к KSudoku. Оценочное время: 2-3 дня. 5. Обновление документации к KolourPaint, включая создание снимков экрана. Оценочное время: 1-2 дня. 6. Запись звуков для KLettres и голосовых комментариев для KTuberling. Оценочное время: 1-2 дня. 7. Обновление перевода документации к KGet. Оценочное время: 2-3 дня. 8. Вычитка и исправление ошибок в документации к KStars. -- Alexander Potashev
next prev parent reply other threads:[~2010-10-29 17:13 UTC|newest] Thread overview: 17+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top 2010-10-27 20:55 ` Alexander Potashev 2010-10-28 3:46 ` Anton Farygin 2010-10-28 5:05 ` Yuri Chornoivan 2010-10-28 5:08 ` Yuri Chornoivan 2010-10-28 20:56 ` Андрей Черепанов 2010-10-29 17:13 ` Alexander Potashev [this message] 2010-10-29 17:30 ` Андрей Черепанов 2010-10-29 17:48 ` Yuri Chornoivan 2010-10-29 17:51 ` Yuri Chornoivan 2010-10-29 18:04 ` Alexander Potashev 2010-10-29 22:09 ` Alexander Potashev 2010-10-30 7:32 ` Yuri Chornoivan 2010-11-06 16:14 ` Alexander Potashev 2010-11-06 16:45 ` Yuri Chornoivan 2010-11-12 0:52 ` Alexander Potashev 2010-12-02 22:23 ` Alexander Potashev 2010-10-29 17:54 ` Alexander Potashev
Reply instructions: You may reply publicly to this message via plain-text email using any one of the following methods: * Save the following mbox file, import it into your mail client, and reply-to-all from there: mbox Avoid top-posting and favor interleaved quoting: https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style * Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to switches of git-send-email(1): git send-email \ --in-reply-to=AANLkTik_CGAVsMr-CcuMVMEUV8UtFGZCLYaB1ekuZ3L1@mail.gmail.com \ --to=aspotashev@gmail.com \ --cc=kde-russian@lists.kde.ru \ /path/to/YOUR_REPLY https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html * If your mail client supports setting the In-Reply-To header via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git