From: "Александр Яворский" <kekcuha@gmail.com> To: kde-russian@lists.kde.ru Subject: [kde-russian] перевод документации kcontrol_desktop отправлен в svn Date: Sat, 31 Mar 2018 09:22:35 +0300 Message-ID: <72c94fe9-7f07-25c7-6d7e-6c52d5b84dda@gmail.com> (raw) [-- Attachment #1.1.1: Type: text/plain, Size: 375 bytes --] Перевод документации модуля «Рабочие столы», полученный 13.03.2018 г. от Олеси Герасименко, отправлен в svn с учётом внесённых изменений. Спасибо за предоставленный перевод! -- С уважением, Александр Яворский. [-- Warning: decoded text below may be mangled, UTF-8 assumed --] [-- Attachment #1.1.2: kcontrol_desktop.po.diff --] [-- Type: text/x-patch; name="kcontrol_desktop.po.diff", Size: 9760 bytes --] diff --git a/sugg-basealt-20180313-kcontol/kcontrol_desktop.po b/20180313-basealt-kconrtol/kcontrol_desktop.po similarity index 74% rename from sugg-basealt-20180313-kcontol/kcontrol_desktop.po rename to 20180313-basealt-kconrtol/kcontrol_desktop.po index 8d5be88..8ffac2e 100644 --- a/sugg-basealt-20180313-kcontol/kcontrol_desktop.po +++ b/20180313-basealt-kconrtol/kcontrol_desktop.po @@ -7,13 +7,14 @@ # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004. # Gregory Mokhin <mokhin@bog.msu.ru>, 2005. # Olesya Gerasimenko <gammaray@basealt.ru>, 2018. +# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcontrol_desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-11 09:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-13 12:38MSK\n" -"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <gammaray@basealt.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-31 09:15+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -52,13 +53,17 @@ msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS" msgstr "" "<othercredit role=\"translator\"><firstname>Екатерина</firstname> " "<surname>Пыжова</surname> <affiliation><address><email>haleth@yandex.ru</" -"email></address></affiliation> <contrib>Перевод на русский язык</contrib></" -"othercredit> " -"<othercredit role=\"translator\"><firstname>Олеся</firstname> " -"<surname>Герасименко</surname> <affiliation><address><email" -">gammaray@basealt.ru</" -"email></address></affiliation> <contrib>Перевод на русский язык</contrib></" -"othercredit>" +"email></address></affiliation> <contrib>Перевод на русский язык</contrib><" +"/othercredit> " +"<othercredit role=\"translator\"><firstname>Олеся</firstname> <surname" +">Герасименко</surname> " +" <affiliation><address><email>gammaray@basealt.ru</email></address><" +"/affiliation> " +" <contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit> " +"<othercredit role=\"reviewer\"> " +" <firstname>Александр</firstname><surname>Яворский</surname> " +" <contrib>Рецензирование</contrib> " +"</othercredit> " #. Tag: date #: index.docbook:18 @@ -82,13 +87,13 @@ msgstr "<keyword>KDE</keyword>" #: index.docbook:23 #, no-c-format msgid "Systemsettings" -msgstr "Systemsettings" +msgstr "параметры системы" #. Tag: keyword #: index.docbook:24 #, no-c-format msgid "desktop" -msgstr "desktop" +msgstr "рабочий стол" #. Tag: guilabel #: index.docbook:33 @@ -112,11 +117,12 @@ msgid "" "box to adjust the number of desktops. You can assign names to the desktops " "by entering text into the text fields below." msgstr "" -"&kde; предоставляет возможность работы на нескольких рабочих " -"столах. На этой вкладке можно настроить количество рабочих столов, количество" -" рядов на значке переключателя рабочих столов, а также названия рабочих" -" столов. Для выбора количества рабочих столов служит поле ввода." -" Расположенные ниже текстовые поля позволяют присвоить рабочим столам имена." +"&kde; предоставляет возможность работы на нескольких рабочих столах. Эта " +"вкладка модуля программы &systemsettings; позволяет настроить количества " +"рабочих столов и их названия, а также количество рядов рабочих столов, " +"отображаемых в виджете «Переключение рабочих столов». Для задания количество " +"рабочих столов и количества рядов служат поля ввода со счётчиками. Текстовые " +"поля, расположенные ниже, позволяют присвоить рабочим столам имена." #. Tag: guilabel #: index.docbook:48 @@ -138,8 +144,8 @@ msgid "" "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " "desktop." msgstr "" -"Включите этот параметр, если при перемещении за границу рабочего " -"стола необходимо попадать на противоположную сторону нового рабочего стола." +"Включите этот параметр, чтобы при переключении за границу рабочего стола " +"выполнялся возврат на противоположную сторону нового рабочего стола." #. Tag: guilabel #: index.docbook:59 @@ -157,13 +163,12 @@ msgid "" "options, click on the tools icon on the right of the drop down box to launch " "a configuration dialog." msgstr "" -"В раскрывающемся списке доступны параметры <guilabel>Без анимации</guilabel>," -" <guilabel>Прокрутка</guilabel>, " -"<guilabel>Анимация куба рабочих столов</guilabel> и <guilabel>Плавная смена" -" рабочих столов</" -"guilabel>. Если для выбранного эффекта предусмотрена настройка параметров," -" нажмите на значок справа от раскрывающегося списка: появится диалоговое окно" -" настройки." +"Раскрывающийся список позволяет выбрать следующие варианты анимации" +" переключения рабочих столов: <guilabel>Без анимации</guilabel>," +" <guilabel>Прокрутка</guilabel>, <guilabel>Анимация куба рабочих столов<" +"/guilabel> и <guilabel>Плавная смена рабочих столов</guilabel>. Если для" +" выбранного варианта анимации предусмотрена настройка параметров, то нажатие" +" значка справа от раскрывающегося списка откроет диалоговое окно настройки." #. Tag: guilabel #: index.docbook:68 @@ -178,8 +183,7 @@ msgid "" "Enable this option if you want to have an on-screen display for desktop " "switching." msgstr "" -"Включите этот параметр, если при переключении рабочих столов необходимо" -" отображать их названия." +"Включите этот параметр для вывода названий рабочих столов при их переключении." #. Tag: guilabel #: index.docbook:74 @@ -194,8 +198,8 @@ msgid "" "Enabling this option will show a small preview of the desktop layout " "indicating the selected desktop." msgstr "" -"Включите этот параметр, чтобы показывать схему логического расположения" -" рабочих столов при переключении." +"Включите этот параметр для вывода схемы логического расположения рабочих" +" столов при их переключении." #. Tag: guilabel #: index.docbook:81 @@ -229,8 +233,7 @@ msgstr "" "Прокрутка колеса мыши над пустым пространством рабочего стола или над" " значком переключателя рабочих столов в панели задач приводит к переключению" " рабочих столов. Переключение выполняется по порядку рабочих столов в списке," -" в соответствии с направлением прокрутки (вперёд или" -" назад)." +" в соответствии с направлением прокрутки (вперёд или назад)." # открывается щелчком правой кнопкой мыши по рабочему столу -> "Настроить рабочий стол…". #. Tag: para @@ -242,10 +245,11 @@ msgid "" "\"simul\">&Alt;<keycap>D</keycap></keycombo>, <keycombo action=\"simul" "\">&Alt;<keycap>S</keycap></keycombo>)." msgstr "" -"Это поведение задано по умолчанию. Чтобы его изменить, выберите в контекстном" -" меню рабочего стола пункт <guilabel>Настроить рабочий стол…</guilabel> и" -" затем <guilabel>Действия мыши</guilabel> (<keycombo action=\"simul\">&Alt;<" -"keycap>D</keycap></keycombo>, <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>S<" +"Такое поведение переключения рабочих столов является стандартным. Чтобы его" +" изменить, выберите в контекстном меню рабочего стола пункт <guilabel" +">Настроить рабочий стол…</guilabel>, затем пункт <guilabel>Действия мыши<" +"/guilabel> (<keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>D</keycap></keycombo>, <" +"keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>S<" "/keycap></keycombo>)." #~ msgid "2013-06-02" [-- Attachment #2: OpenPGP digital signature --] [-- Type: application/pgp-signature, Size: 833 bytes --]
reply other threads:[~2018-03-31 6:22 UTC|newest] Thread overview: [no followups] expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed
Reply instructions: You may reply publicly to this message via plain-text email using any one of the following methods: * Save the following mbox file, import it into your mail client, and reply-to-all from there: mbox Avoid top-posting and favor interleaved quoting: https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style * Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to switches of git-send-email(1): git send-email \ --in-reply-to=72c94fe9-7f07-25c7-6d7e-6c52d5b84dda@gmail.com \ --to=kekcuha@gmail.com \ --cc=kde-russian@lists.kde.ru \ /path/to/YOUR_REPLY https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html * If your mail client supports setting the In-Reply-To header via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git