diff --git a/sugg-basealt-20180313-kcontol/kcontrol_desktop.po b/20180313-basealt-kconrtol/kcontrol_desktop.po similarity index 74% rename from sugg-basealt-20180313-kcontol/kcontrol_desktop.po rename to 20180313-basealt-kconrtol/kcontrol_desktop.po index 8d5be88..8ffac2e 100644 --- a/sugg-basealt-20180313-kcontol/kcontrol_desktop.po +++ b/20180313-basealt-kconrtol/kcontrol_desktop.po @@ -7,13 +7,14 @@ # Nickolai Shaforostoff , 2004. # Gregory Mokhin , 2005. # Olesya Gerasimenko , 2018. +# Alexander Yavorsky , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcontrol_desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-11 09:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-13 12:38MSK\n" -"Last-Translator: Olesya Gerasimenko \n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-31 09:15+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Yavorsky \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -52,13 +53,17 @@ msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS" msgstr "" "Екатерина " "Пыжова
haleth@yandex.ru
Перевод на русский язык " -"Олеся " -"Герасименко
gammaray@basealt.ru
Перевод на русский язык" +"email> Перевод на русский язык<" +"/othercredit> " +"Олеся Герасименко " +"
gammaray@basealt.ru
<" +"/affiliation> " +" Перевод на русский язык
" +" " +" АлександрЯворский " +" Рецензирование " +" " #. Tag: date #: index.docbook:18 @@ -82,13 +87,13 @@ msgstr "KDE" #: index.docbook:23 #, no-c-format msgid "Systemsettings" -msgstr "Systemsettings" +msgstr "параметры системы" #. Tag: keyword #: index.docbook:24 #, no-c-format msgid "desktop" -msgstr "desktop" +msgstr "рабочий стол" #. Tag: guilabel #: index.docbook:33 @@ -112,11 +117,12 @@ msgid "" "box to adjust the number of desktops. You can assign names to the desktops " "by entering text into the text fields below." msgstr "" -"&kde; предоставляет возможность работы на нескольких рабочих " -"столах. На этой вкладке можно настроить количество рабочих столов, количество" -" рядов на значке переключателя рабочих столов, а также названия рабочих" -" столов. Для выбора количества рабочих столов служит поле ввода." -" Расположенные ниже текстовые поля позволяют присвоить рабочим столам имена." +"&kde; предоставляет возможность работы на нескольких рабочих столах. Эта " +"вкладка модуля программы &systemsettings; позволяет настроить количества " +"рабочих столов и их названия, а также количество рядов рабочих столов, " +"отображаемых в виджете «Переключение рабочих столов». Для задания количество " +"рабочих столов и количества рядов служат поля ввода со счётчиками. Текстовые " +"поля, расположенные ниже, позволяют присвоить рабочим столам имена." #. Tag: guilabel #: index.docbook:48 @@ -138,8 +144,8 @@ msgid "" "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " "desktop." msgstr "" -"Включите этот параметр, если при перемещении за границу рабочего " -"стола необходимо попадать на противоположную сторону нового рабочего стола." +"Включите этот параметр, чтобы при переключении за границу рабочего стола " +"выполнялся возврат на противоположную сторону нового рабочего стола." #. Tag: guilabel #: index.docbook:59 @@ -157,13 +163,12 @@ msgid "" "options, click on the tools icon on the right of the drop down box to launch " "a configuration dialog." msgstr "" -"В раскрывающемся списке доступны параметры Без анимации," -" Прокрутка, " -"Анимация куба рабочих столов и Плавная смена" -" рабочих столов. Если для выбранного эффекта предусмотрена настройка параметров," -" нажмите на значок справа от раскрывающегося списка: появится диалоговое окно" -" настройки." +"Раскрывающийся список позволяет выбрать следующие варианты анимации" +" переключения рабочих столов: Без анимации," +" Прокрутка, Анимация куба рабочих столов<" +"/guilabel> и Плавная смена рабочих столов. Если для" +" выбранного варианта анимации предусмотрена настройка параметров, то нажатие" +" значка справа от раскрывающегося списка откроет диалоговое окно настройки." #. Tag: guilabel #: index.docbook:68 @@ -178,8 +183,7 @@ msgid "" "Enable this option if you want to have an on-screen display for desktop " "switching." msgstr "" -"Включите этот параметр, если при переключении рабочих столов необходимо" -" отображать их названия." +"Включите этот параметр для вывода названий рабочих столов при их переключении." #. Tag: guilabel #: index.docbook:74 @@ -194,8 +198,8 @@ msgid "" "Enabling this option will show a small preview of the desktop layout " "indicating the selected desktop." msgstr "" -"Включите этот параметр, чтобы показывать схему логического расположения" -" рабочих столов при переключении." +"Включите этот параметр для вывода схемы логического расположения рабочих" +" столов при их переключении." #. Tag: guilabel #: index.docbook:81 @@ -229,8 +233,7 @@ msgstr "" "Прокрутка колеса мыши над пустым пространством рабочего стола или над" " значком переключателя рабочих столов в панели задач приводит к переключению" " рабочих столов. Переключение выполняется по порядку рабочих столов в списке," -" в соответствии с направлением прокрутки (вперёд или" -" назад)." +" в соответствии с направлением прокрутки (вперёд или назад)." # открывается щелчком правой кнопкой мыши по рабочему столу -> "Настроить рабочий стол…". #. Tag: para @@ -242,10 +245,11 @@ msgid "" "\"simul\">&Alt;D, &Alt;S)." msgstr "" -"Это поведение задано по умолчанию. Чтобы его изменить, выберите в контекстном" -" меню рабочего стола пункт Настроить рабочий стол… и" -" затем Действия мыши (&Alt;<" -"keycap>D, &Alt;S<" +"Такое поведение переключения рабочих столов является стандартным. Чтобы его" +" изменить, выберите в контекстном меню рабочего стола пункт Настроить рабочий стол…, затем пункт Действия мыши<" +"/guilabel> (&Alt;D, <" +"keycombo action=\"simul\">&Alt;S<" "/keycap>)." #~ msgid "2013-06-02"