рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian] Digikam 5.4.0
Date: Sun, 12 Mar 2017 14:55:44 +0200
Message-ID: <2235670.RkGE8t7GaQ@localhost.localdomain> (raw)
In-Reply-To: <3c94d445-c223-7c38-db0b-b9ccdefa6003@mail.ru>

неділя, 12-бер-2017 15:44:00 Александр Яворский написано:
> Виктор, спасибо за замечания.
> 
> Я ещё раз просмотрел весь файл, убрал «Верблюжью Нотацию», убрал двойные
> пробелы, подправил разнородную терминологию (возможно, что увидел не
> везде, но исправил в множестве мест), навёл порядок с множественными
> формами (так же, надеюсь, что полностью).
> 
> Не пойму, почему в статусе неправильно отображается количество выбранных
> элементов (строка №207).
> 
> Файл доступен по той же ссылке:
> https://oc.t-rosta.com/index.php/s/O3BAIcrZ89pApVA
> 
> С уважением,
> Александр Яворский.

Описки:

Абберации
Вспывающая
двочиного
емантический (латинская c)
Изметить
инстумент
инстументов
иснтументов
использемой
коллециями
метеданные
мешанная  (латинская c)
Мнговение
Навание
настрокаъ
Обрабоать
Полужиный
посказка
предлоежную
Рекомедуется
сслыку
Териминологию
умочанию

> 
> 12.03.2017 08:39, Виктор пишет:
> > Кстати, есть места, которые тоже стоит исправить. Довольно много
> > двойных пробелов. Это исправить легко.
> > Я это делаю в текстовом редакторе, через «Поиск и замена». Заменяю
> > двойные пробелы на одинарные,
> > а потом обновляю исправленный файл pot файлом. Вдруг случайно изменил
> > исходную строку.
> > И в том файле, что вчера мне скинул Александр, есть предложения с
> > несколькими словами с заглавными символами.
> > Типа «Множитель Красно-Зелёного», «Преобразование Цветового
> > Пространства...», «Цветовые Пространства».
> > Не знаю, исправили ли Вы это в новом файле, поэтому решил написать об
> > этой проблеме.
> > 
> > 11.03.2017, 23:55, "Александр Яворский" <walker@mail.ru>:
> >> Юрий, спасибо за совет!
> >> 
> >> Я актуализировал перевод и заменил " " на « ».
> >> 
> >> Ссылка на файл — https://oc.t-rosta.com/index.php/s/O3BAIcrZ89pApVA
> >> 
> >> С уважением,
> >> Александр Яворский.
> >> 
> >> 11.03.2017 22:25, Yuri Chornoivan пишет:
> >>      субота, 11-бер-2017 21:50:28 Александр Яворский написано:
> >>          Для начала его нужно объеденить с текущей версией.
> >>         
> >>         Подскажите, как это
> >>         
> >>          сделать.
> >>      
> >>      Получить шаблон:
> >>      
> >>      http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kf5/templates/messages/e
> >>      xtragear-graphics/digikam.pot
> >>      
> >>      Дальше либо «Файл -> Обновить файл на основе шаблона» в
> >>     
> >>     Lokalize, либо
> >>     
> >>      msgmerge -U digikam.po digikam.pot
> >>      
> >>      С уважением,
> >>      Юрий
> >>      _______________________________________________
> >>      kde-russian mailing list
> >>      kde-russian@lists.kde.ru <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>
> >>      https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
> >> 
> >> ,
> >> 
> >> _______________________________________________
> >> kde-russian mailing list
> >> kde-russian@lists.kde.ru <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>
> >> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
> > 
> > _______________________________________________
> > kde-russian mailing list
> > kde-russian@lists.kde.ru
> > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

  parent reply	other threads:[~2017-03-12 12:55 UTC|newest]

Thread overview: 5+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2017-03-11 19:25 ` Yuri Chornoivan
2017-03-11 20:55   ` Александр Яворский
2017-03-12 12:55     ` Yuri Chornoivan [this message]
2017-03-12 13:21       ` Александр Яворский
2017-03-12 13:25         ` Yuri Chornoivan

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=2235670.RkGE8t7GaQ@localhost.localdomain \
    --to=yurchor@ukr.net \
    --cc=kde-russian@lists.kde.ru \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git