From: mok@kde.ru To: kde-russian@lists.kde.ru Cc: aen@altlinux.ru Subject: [kde-russian] Re: Ответ AEN в форуме на lrn.ru Date: Mon, 24 Jun 2002 13:02:10 +0400 Message-ID: <104152599236.20020624130210@bog.msu.ru> (raw) In-Reply-To: <14623905644.20020624060339@kde.ru> От координатора команды перевода KDE: 1. Прошу извинения у Алексея Новодворского, который посчитал тон документа о "17 пунктах" недопустимым и оскорбительным. 2. Команда перевода KDE не подвергает сомнению профессионализм переводчиков Mozilla и тем более не навязывает свои предпочтения людям, вложившим огромный труд в перевод. 3. Поскольку участники команды перевода KDE имеют свое мнение о качестве перевода Mozilla и желают высказаться, они могут это сделать на соответствующих форумах, по принципу free software: "не нравится - сделай лучше". 4. Я лично не считаю "17 пунктов" документом, написанным в духе поучения, и более того, уверен, что автор документа руководствовался самыми лучшими намерениями при его составлении. Каким бы ни казался тон самого документа, в нем высказываются вполне конструктивные предложения по улучшению перевода, относящиеся и к Mozilla, и к KDE. Именно их и стоит обсуждать, не тратя время на полемику. 5. Мое мнение по поводу употребления отдельных слов и терминов в переводе: следует уважать труд и чувство языка переводчиков и не накладывать табу личных предпочтений на что бы то ни было. 6. Предлагаю перенести обсуждение недостатков переводов IE и Win32 на форумы переводчиков упомянутых приложений. 7. Достижение "духа сотрудничества", о котором говорит aen, поможет нам всем и прежде всего пользователям, ради которых и делаются все наши переводы. Григорий Мохин P.S. Просьба поместить этот ответ на форуме на lrn, если там обсуждение еще не завершилось...
next prev parent reply other threads:[~2002-06-24 9:02 UTC|newest] Thread overview: 18+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top 2002-06-24 2:03 [kde-russian] " Albert R. Valiev 2002-06-24 8:09 ` А.Л. Клютченя 2002-06-24 9:02 ` mok [this message] 2002-06-24 9:50 ` [kde-russian] " aen 2002-06-26 2:08 ` [kde-russian] Re: Ответ AEN в форумена lrn.ru А.Л. Клютченя 2002-06-24 10:11 ` [kde-russian] Re: Ответ AEN в форуме на lrn.ru Leon Kanter 2002-06-24 11:05 ` [kde-russian] " Leon Kanter 2002-06-24 16:57 ` [kde-russian] Re[2]: " Albert R. Valiev 2002-06-24 17:20 ` Leon Kanter 2002-06-24 17:30 ` А.Л. Клютченя 2002-06-25 3:07 ` [kde-russian] Re[2]: " Albert R. Valiev 2002-06-24 17:32 ` Leon Kanter 2002-06-25 10:28 ` А.Л. Клютченя 2002-06-25 10:39 ` Leon Kanter 2002-06-26 2:07 ` А.Л. Клютченя 2002-06-24 17:32 ` А.Л. Клютченя 2002-06-24 17:54 ` Leon Kanter 2002-06-25 3:08 ` [kde-russian] Re[2]: " Albert R. Valiev
Reply instructions: You may reply publicly to this message via plain-text email using any one of the following methods: * Save the following mbox file, import it into your mail client, and reply-to-all from there: mbox Avoid top-posting and favor interleaved quoting: https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style * Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to switches of git-send-email(1): git send-email \ --in-reply-to=104152599236.20020624130210@bog.msu.ru \ --to=mok@kde.ru \ --cc=aen@altlinux.ru \ --cc=kde-russian@lists.kde.ru \ /path/to/YOUR_REPLY https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html * If your mail client supports setting the In-Reply-To header via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git