From: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com> To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru> Subject: Re: [kde-russian] Перевод Skrooge Date: Thu, 29 Apr 2010 16:54:21 +0400 Message-ID: <z2p2325a7951004290554v738956dcl25877d9c3afb2c6a@mail.gmail.com> (raw) In-Reply-To: <op.vbwsyvefl2zvei@localhost.localdomain> Спасибо большое за напоминание о предыдущих переводах. Я правильно понял, что в этих двух сообщениях переводы отличаются только тем, что во втором .po-файл был обновлен по новому шаблону (.pot)? http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2009-August/013464.html http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2010-February/014645.html 29 апреля 2010 г. 9:45 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> написал: > Добрый день, > > написане Thu, 29 Apr 2010 08:33:02 +0300, Alexander Potashev > <aspotashev@gmail.com>: > >> Привет, >> >> Хочу прокомментировать перевод, выложенный вот здесь: >> http://forum.kde.org/viewtopic.php?f=20&t=87325#p155725 >> (думаю, это тот же перевод, что и был предложен на kde.ru) >> >> >> 17. >> #: skrooge_search/skgalarmboardwidget.cpp:46 >> msgctxt "Noun, an option in contextual menu" >> msgid "Favorites only" >> msgstr "Favourites only" >> >> Подсказка: в Lokalize скопировать исходную строку в поле >> перевода можно нажатием Ctrl+Пробел. Ну и конечно, см. пункт 1. > > Этот перевод был когда-то переводом Эндрю на британский английский. Так что > всё нормально. ;) > >> >> Более общие замечания: >> 1. Я не совсем понял, кто переводил: >> Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk> или Вы? >> 2. Я перечислил не все ошибки. >> 3. Ошибки повторяются, поэтому когда будете исправлять их, ищите >> аналогичные. Например, слово columns встречается в нескольких местах. >> 4. Главное замечание по переводу -- то, которое под номером 1. >> >> > > Перевод, м-м-м, не очень, даже по сравнению с «неопакеченым» вариантом. Заметно, что "неопакеченный" вариант более полный. > > Как там дела с «опакечиванием» предыдущего перевода? ;) > > С уважением, > Юрий > _______________________________________________ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian -- Alexander Potashev
next prev parent reply other threads:[~2010-04-29 12:54 UTC|newest] Thread overview: 5+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top 2010-04-29 5:33 Alexander Potashev 2010-04-29 5:45 ` Yuri Chornoivan 2010-04-29 12:54 ` Alexander Potashev [this message] 2010-04-29 20:13 ` Yuri Chornoivan 2010-04-30 8:43 ` Андрей Черепанов
Reply instructions: You may reply publicly to this message via plain-text email using any one of the following methods: * Save the following mbox file, import it into your mail client, and reply-to-all from there: mbox Avoid top-posting and favor interleaved quoting: https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style * Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to switches of git-send-email(1): git send-email \ --in-reply-to=z2p2325a7951004290554v738956dcl25877d9c3afb2c6a@mail.gmail.com \ --to=aspotashev@gmail.com \ --cc=kde-russian@lists.kde.ru \ /path/to/YOUR_REPLY https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html * If your mail client supports setting the In-Reply-To header via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git