рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
* [kde-russian] Как проставлять формы?
@ 2008-01-18  3:43 Alexey Beshenov
  2008-01-18  6:51 ` Nick Shaforostoff
  0 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Alexey Beshenov @ 2008-01-18  3:43 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 340 bytes --]

Здравствуйте!

Впервые работаю с переводом интерфейса приложения KDE, не могу разобраться с 
вопросом. В оригинале у меня "only first %1 letters of each word".
Как в переводе проставить различные формы ("буква/буквы/букв") в зависимости 
от значения %1?

Заранее спасибо за помощь.

-- 
Alexey Beshenov <al@beshenov.ru>
http://beshenov.ru/

[-- Attachment #2: Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Как проставлять формы?
  2008-01-18  3:43 [kde-russian] Как проставлять формы? Alexey Beshenov
@ 2008-01-18  6:51 ` Nick Shaforostoff
  2008-01-18  7:02   ` Alexey Beshenov
  2008-01-19 18:06   ` Alexey Beshenov
  0 siblings, 2 replies; 6+ messages in thread
From: Nick Shaforostoff @ 2008-01-18  6:51 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

On Fri, 18 Jan 2008 05:43:59 +0200, Alexey Beshenov <al@beshenov.ru> wrote:
> вопросом. В оригинале у меня "only first %1 letters of each word".
> Как в переводе проставить различные формы ("буква/буквы/букв") в  
> зависимости от значения %1?
а в оригинале нет " only first letter of each word"?
если нет - то надо исправлять исходный код.

вот так выглядит запись с множ.формой если открыть .po-файл в текстовом  
редакторе:

#: dolphinview.cpp:1202
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Paste One File"
msgid_plural "Paste %1 Files"
msgstr[0] "Вставить %1 файл"
msgstr[1] "Вставить %1 файла"
msgstr[2] "Вставить %1 файлов"


^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Как проставлять формы?
  2008-01-18  6:51 ` Nick Shaforostoff
@ 2008-01-18  7:02   ` Alexey Beshenov
  2008-01-19 18:06   ` Alexey Beshenov
  1 sibling, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Alexey Beshenov @ 2008-01-18  7:02 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 792 bytes --]

On Friday 18 January 2008 09:51, Nick Shaforostoff wrote:
>> вопросом. В оригинале у меня "only first %1 letters of each word".
>> Как в переводе проставить различные формы ("буква/буквы/букв") в
>> зависимости от значения %1?
>
> а в оригинале нет " only first letter of each word"?
> если нет - то надо исправлять исходный код.
>
> вот так выглядит запись с множ.формой если открыть .po-файл в текстовом
> редакторе:
>
> #: dolphinview.cpp:1202
> #, kde-format
> msgctxt "@action:inmenu"
> msgid "Paste One File"
> msgid_plural "Paste %1 Files"
> msgstr[0] "Вставить %1 файл"
> msgstr[1] "Вставить %1 файла"
> msgstr[2] "Вставить %1 файлов"

Большое спасибо! В оригинале, действительно, msgid / msgid_plural не было 
предусмотрено.

-- 
Alexey Beshenov <al@beshenov.ru>
http://beshenov.ru/

[-- Attachment #2: Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Как проставлять формы?
  2008-01-18  6:51 ` Nick Shaforostoff
  2008-01-18  7:02   ` Alexey Beshenov
@ 2008-01-19 18:06   ` Alexey Beshenov
  2008-01-19 18:50     ` Nick Shaforostoff
  1 sibling, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Alexey Beshenov @ 2008-01-19 18:06 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 792 bytes --]

On Friday 18 January 2008 09:51, Nick Shaforostoff wrote:

> а в оригинале нет " only first letter of each word"?
> если нет - то надо исправлять исходный код.

А как исправить?

    i18n("first letter", "first %n letters", n )

Дает в .po

    msgid "first letter"
    msgstr ""

Что-то не так (?)

> вот так выглядит запись с множ.формой если открыть .po-файл в текстовом
> редакторе:
>
> #: dolphinview.cpp:1202
> #, kde-format
> msgctxt "@action:inmenu"
> msgid "Paste One File"
> msgid_plural "Paste %1 Files"
> msgstr[0] "Вставить %1 файл"
> msgstr[1] "Вставить %1 файла"
> msgstr[2] "Вставить %1 файлов"

А как это делается в KDE 3? Если правильно понял, то выше --- .po для KDE 4. 
(Да, речь о переводе приложения для KDE 3.)

-- 
Alexey Beshenov <al@beshenov.ru>
http://beshenov.ru/

[-- Attachment #2: Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Как проставлять формы?
  2008-01-19 18:06   ` Alexey Beshenov
@ 2008-01-19 18:50     ` Nick Shaforostoff
  2008-01-20 10:22       ` Alexey Beshenov
  0 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Nick Shaforostoff @ 2008-01-19 18:50 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

В сообщении от Saturday 19 January 2008 8:06:47 pm Alexey Beshenov написал(а):
> On Friday 18 January 2008 09:51, Nick Shaforostoff wrote:
> > а в оригинале нет " only first letter of each word"?
> > если нет - то надо исправлять исходный код.
>
> А как исправить?
>
>     i18n("first letter", "first %n letters", n )
>
> Дает в .po
>
>     msgid "first letter"
>     msgstr ""
>
> Что-то не так (?)
хм, очень странно...

может со скриптом, формирующим .po что-то не то?
если так, то см. Makefile'ы в KDE SVN

> А как это делается в KDE 3? Если правильно понял, то выше --- .po для KDE
> 4. (Да, речь о переводе приложения для KDE 3.)
для кде3 msgid должен начинаться с _n: 

вообще, см. 
http://techbase.kde.org/index.php?title=Development/Architecture/KDE3/i18n_and_l10n#Plurals

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Как проставлять формы?
  2008-01-19 18:50     ` Nick Shaforostoff
@ 2008-01-20 10:22       ` Alexey Beshenov
  0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Alexey Beshenov @ 2008-01-20 10:22 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 724 bytes --]

On Saturday 19 January 2008 21:50, Nick Shaforostoff wrote:

> > > а в оригинале нет " only first letter of each word"?
> > > если нет - то надо исправлять исходный код.
> >
> > А как исправить?
> >
> >     i18n("first letter", "first %n letters", n )
> >
> > Дает в .po
> >
> >     msgid "first letter"
> >     msgstr ""
> >
> > Что-то не так (?)
>
> хм, очень странно...
>
> может со скриптом, формирующим .po что-то не то?
> если так, то см. Makefile'ы в KDE SVN

Спасибо за помощь, вопрос разрешился. Выяснилось, что в системе (Debian Etch) 
старый GNU Gettext. Взял новый с ftp://ftp.kde.org/pub/kde/devel/gettext-kde, 
после этого все работает так, как нужно.

-- 
Alexey Beshenov <al@beshenov.ru>
http://beshenov.ru/

[-- Attachment #2: Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2008-01-20 10:22 UTC | newest]

Thread overview: 6+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2008-01-18  3:43 [kde-russian] Как проставлять формы? Alexey Beshenov
2008-01-18  6:51 ` Nick Shaforostoff
2008-01-18  7:02   ` Alexey Beshenov
2008-01-19 18:06   ` Alexey Beshenov
2008-01-19 18:50     ` Nick Shaforostoff
2008-01-20 10:22       ` Alexey Beshenov

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git