рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
* [kde-russian] Обновление перевода интерфейса krusader
@ 2010-12-30 13:46 Vladimir
  2011-01-08 19:25 ` Alexander Potashev
  0 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Vladimir @ 2010-12-30 13:46 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 102 bytes --]

Добрый день.

Добавил перевод новых строк.

---
WBR, Vladimir Lomov

[-- Attachment #2: krusader.po.bz2 --]
[-- Type: application/x-bzip2, Size: 45417 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Обновление перевода интерфейса krusader
  2010-12-30 13:46 [kde-russian] Обновление перевода интерфейса krusader Vladimir
@ 2011-01-08 19:25 ` Alexander Potashev
  2011-01-09  6:57   ` Vladimir
  2011-01-10  8:02   ` Андрей Черепанов
  0 siblings, 2 replies; 6+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2011-01-08 19:25 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

2010/12/30 Vladimir <irk.translator@gmail.com>:
> Добрый день.
>
> Добавил перевод новых строк.

Обновил перевод:
http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1212954


1. Если "Flat Origin Bar" -- то, что описано в статье
http://ru.wikipedia.org/wiki/Навигационная_цепочка , то может быть не
надо переводить как "Простая адресная строка", потому что мне кажется,
что "простая" -- это обычная текстовая строка. Предлагаю "Блочная
адресная строка".
2. поменял "Цвет обрамления:" на "Цвет рамки:"


-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Обновление перевода интерфейса krusader
  2011-01-08 19:25 ` Alexander Potashev
@ 2011-01-09  6:57   ` Vladimir
  2011-01-10  8:02   ` Андрей Черепанов
  1 sibling, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Vladimir @ 2011-01-09  6:57 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Доброго времени суток.

9 января 2011 г. 3:25 пользователь Alexander Potashev
<aspotashev@gmail.com> написал:
> 2010/12/30 Vladimir <irk.translator@gmail.com>:
>> Добрый день.
>>
>> Добавил перевод новых строк.
>
> Обновил перевод:
> http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1212954
>
>
> 1. Если "Flat Origin Bar" -- то, что описано в статье
> http://ru.wikipedia.org/wiki/Навигационная_цепочка , то может быть не
> надо переводить как "Простая адресная строка", потому что мне кажется,
> что "простая" -- это обычная текстовая строка. Предлагаю "Блочная
> адресная строка".
Я пробовал посмотреть как это выглядит в krusader, очень напоминает
работу с адресной строкой в dolphin, но там нет подходящего перевода.
Сделаю снимок работающего krusader с включенной и выключенной опцией.
> 2. поменял "Цвет обрамления:" на "Цвет рамки:"
Спасибо.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Обновление перевода интерфейса krusader
  2011-01-08 19:25 ` Alexander Potashev
  2011-01-09  6:57   ` Vladimir
@ 2011-01-10  8:02   ` Андрей Черепанов
    1 sibling, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Андрей Черепанов @ 2011-01-10  8:02 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

[-- Attachment #1: Type: Text/Plain, Size: 588 bytes --]

8 января 2011 Alexander Potashev написал:
> 2010/12/30 Vladimir <irk.translator@gmail.com>:
> > Добрый день.
> >
> > Добавил перевод новых строк.
> 
> Обновил перевод:
> http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1212954
> 
> 
> 1. Если "Flat Origin Bar" -- то, что описано в статье
> http://ru.wikipedia.org/wiki/Навигационная_цепочка , то может быть не
> надо переводить как "Простая адресная строка", потому что мне кажется,
> что "простая" -- это обычная текстовая строка. Предлагаю "Блочная
> адресная строка".
"Адрес в виде меню"?

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas@altlinux.ru

[-- Attachment #2: This is a digitally signed message part. --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 198 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* [kde-russian] Fwd:  Обновление перевода интерфейса krusader
  @ 2011-01-11  3:36       ` Vladimir
  2011-01-11  4:37         ` Alexander Potashev
  0 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Vladimir @ 2011-01-11  3:36 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

---------- Пересланное сообщение ----------
От кого: Vladimir <irk.translator@gmail.com>
Дата: 10 января 2011 г. 21:13
Тема: Re: [kde-russian] Обновление перевода интерфейса krusader
Кому: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>


Добрый день.

2011/1/10 Андрей Черепанов <cas@altlinux.ru>:
> 8 января 2011 Alexander Potashev написал:
>> 2010/12/30 Vladimir <irk.translator@gmail.com>:
>> > Добрый день.
>> >
>> > Добавил перевод новых строк.
>>
>> Обновил перевод:
>> http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1212954
>>
>>
>> 1. Если "Flat Origin Bar" -- то, что описано в статье
>> http://ru.wikipedia.org/wiki/Навигационная_цепочка , то может быть не
>> надо переводить как "Простая адресная строка", потому что мне кажется,
>> что "простая" -- это обычная текстовая строка. Предлагаю "Блочная
>> адресная строка".
> "Адрес в виде меню"?
Даже не знаю, см. прикреплённые снимки.

P.S. Размер снимков оказался большим, я даже не подумал об этом.
Сейчас оставляю только ссылки на снимки.

http://picasaweb.google.com/irk.translator/Krusader_flat_origin_bar#

---
WBR, Vladimir Lomov

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Fwd: Обновление перевода интерфейса krusader
  2011-01-11  3:36       ` [kde-russian] Fwd: " Vladimir
@ 2011-01-11  4:37         ` Alexander Potashev
  0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2011-01-11  4:37 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

11 января 2011 г. 6:36 пользователь Vladimir <irk.translator@gmail.com> написал:
> http://picasaweb.google.com/irk.translator/Krusader_flat_origin_bar#

Тогда это совсем не то, что в Dolphin. "Flat Origin Bar" новой
функциональности не добавляет. Адресная строка приобретает другой
внешний вид, даже сохраняются разделители «/».

"Блочная адресная строка" и "Адрес в виде меню" не подходят.


-- 
Alexander Potashev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2011-01-11  4:37 UTC | newest]

Thread overview: 6+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2010-12-30 13:46 [kde-russian] Обновление перевода интерфейса krusader Vladimir
2011-01-08 19:25 ` Alexander Potashev
2011-01-09  6:57   ` Vladimir
2011-01-10  8:02   ` Андрей Черепанов
2011-01-11  3:36       ` [kde-russian] Fwd: " Vladimir
2011-01-11  4:37         ` Alexander Potashev

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git