From: "Сыпченко Георгий" <superzhook@gmail.com> To: kde-russian@lists.kde.ru Subject: Re: [kde-russian] Krita: koconverter.po Date: Wed, 02 Apr 2014 15:03:58 +0400 Message-ID: <533BEE9E.5050408@gmail.com> (raw) In-Reply-To: <5726043.aOP9nJVZUk@meth> [-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 1441 bytes --] 02.04.2014 06:27, Alexander Potashev пишет: > Привет! > > Комментирую обновление перевода в файле koconverter.po, предложенное в > письме http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2014-April/018371.html > > === koconverter.po === > >> #: calligraconverter.cpp:156 >> msgid "Input file" >> msgstr "{-Входной-}{+Исходный+} файл" >> >> #: calligraconverter.cpp:157 >> msgid "Output file" >> msgstr "{-Выходной-}{+Итоговый+} файл" > Входной/выходной файл -- распространенный перевод, можно было не менять [1,2]. Но так красивее смотрится. А "выходной", простите, именно с выходным и ассоциируется :) Склонен даже к переводу "Исходный" и "конечный". Но "конечный файл" как-то тоже не особо хорошо смотрится... >> #: calligraconverter.cpp:164 >> msgid "The print orientation. This could be either Portrait or Landscape." >> msgstr "{+Ориентация при печати. Может быть Портретная или Альбомная.+}" > "[...] Может быть либо портретной, либо альбомной." Исправлено. >> #: calligraconverter.cpp:165 >> msgid "The paper size. A4, Legal, Letter, ..." >> msgstr "{+Размер бумаги. A4, Legal, Letter, ...+}" > Уберите, пожалуйста, двойной пробел после точки. Сделано. >> #: calligraconverter.cpp:166 >> msgid "The size of the paper margin. By default this is 0.2." >> msgstr "{+Размер полей бумаги. По умолчанию равен 0.2.+}" > В русской локали для России дробная часть в десятичной дроби отделяется > запятой, поэтому "[...] равен 0,2." > Исправлено. [-- Warning: decoded text below may be mangled, UTF-8 assumed --] [-- Attachment #2: koconverter.po --] [-- Type: text/x-gettext-translation; name="koconverter.po", Size: 3801 bytes --] # KDE3 - koffice/koconverter.po Russian translation. # Copyright (C) 2005 KDE Russian translation team. # # Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2004-2005. # Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2010. # Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2011. # Georgiy Syptchenko <superzhook@gmail.com>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: koconverter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-11 01:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-02 14:59+0400\n" "Last-Translator: Georgiy Syptchenko <superzhook@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "А.Л. Клютченя" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "asoneofus@kde.ru" #: calligraconverter.cpp:146 msgid "CalligraConverter" msgstr "CalligraConverter" #: calligraconverter.cpp:147 msgid "Calligra Document Converter" msgstr "Инструмент преобразования документов Calligra" #: calligraconverter.cpp:149 msgid "(c) 2001-2011 Calligra developers" msgstr "© Разработчики Calligra, 2001-2011" #: calligraconverter.cpp:150 msgid "David Faure" msgstr "David Faure" #: calligraconverter.cpp:151 msgid "Nicolas Goutte" msgstr "Nicolas Goutte" #: calligraconverter.cpp:152 msgid "Dan Leinir Turthra Jensen" msgstr "Dan Leinir Turthra Jensen" #: calligraconverter.cpp:156 msgid "Input file" msgstr "Исходный файл" #: calligraconverter.cpp:157 msgid "Output file" msgstr "Итоговый файл" #: calligraconverter.cpp:158 msgid "Make a backup of the destination file" msgstr "Создавать резервную копию файла" #: calligraconverter.cpp:159 msgid "Batch mode: do not show dialogs" msgstr "Не показывать диалоги в пакетном режиме" #: calligraconverter.cpp:160 msgid "Interactive mode: show dialogs (default)" msgstr "Показывать диалоги в интерактивном режиме (по умолчанию)" #: calligraconverter.cpp:161 msgid "Mimetype of the output file" msgstr "Тип MIME итогового файла." #: calligraconverter.cpp:164 msgid "The print orientation. This could be either Portrait or Landscape." msgstr "Ориентация при печати. Может быть портретной или альбомной." #: calligraconverter.cpp:165 msgid "The paper size. A4, Legal, Letter, ..." msgstr "Размер бумаги. A4, Legal, Letter, ..." #: calligraconverter.cpp:166 msgid "The size of the paper margin. By default this is 0.2." msgstr "Размер полей бумаги. По умолчанию равен 0,2." #: calligraconverter.cpp:178 msgid "Two arguments required" msgstr "Необходимы два аргумента" #: calligraconverter.cpp:206 #, kde-format msgid "Mimetype for input file %1 not found!" msgstr "Тип MIME исходного файла %1 не найден!" #: calligraconverter.cpp:215 #, kde-format msgid "Mimetype not found %1" msgstr "Тип MIME не найден %1" #: calligraconverter.cpp:221 msgid "Mimetype not found, try using the -mimetype option" msgstr "Тип MIME не определён, используйте ключ -mimetype" #: calligraconverter.cpp:245 msgid "*** The conversion failed! ***" msgstr "*** Ошибка преобразования! ***" #~ msgid "KOConverter" #~ msgstr "KOConverter"
next prev parent reply other threads:[~2014-04-02 11:03 UTC|newest] Thread overview: 10+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top 2014-04-02 2:27 Alexander Potashev 2014-04-02 11:03 ` Сыпченко Георгий [this message] 2014-04-03 12:47 ` Alexander Potashev 2014-04-03 17:47 ` Сыпченко Георгий 2014-04-03 22:04 ` Alexander Potashev 2014-04-04 16:22 ` Сыпченко Георгий 2014-04-05 16:49 ` Сыпченко Георгий 2014-04-06 11:52 ` Alexander Potashev 2014-04-08 17:19 ` Сыпченко Георгий 2014-04-08 18:54 ` Alexander Potashev
Reply instructions: You may reply publicly to this message via plain-text email using any one of the following methods: * Save the following mbox file, import it into your mail client, and reply-to-all from there: mbox Avoid top-posting and favor interleaved quoting: https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style * Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to switches of git-send-email(1): git send-email \ --in-reply-to=533BEE9E.5050408@gmail.com \ --to=superzhook@gmail.com \ --cc=kde-russian@lists.kde.ru \ /path/to/YOUR_REPLY https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html * If your mail client supports setting the In-Reply-To header via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \ kde-russian@lists.kde.ru public-inbox-index kde-russian Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git