рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
* [kde-russian] KInternet
@ 2005-01-26 10:22 Sergey Ostashenko
  2005-01-26 11:56 ` Gregory Mokhin
  0 siblings, 1 reply; 2+ messages in thread
From: Sergey Ostashenko @ 2005-01-26 10:22 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

[-- Attachment #1: Type: TEXT/PLAIN, Size: 776 bytes --]

Добрый день,

меня огорчили переводы KInternet в SuSE 9.2 и, не получив ответа от 
автора перевода, я решил написать сюда. Я понимаю что KInternet не входит 
непосредственно в KDE, но возможно мне тут смогут подсказать как повлиять 
на исправление этих переводов:

Interface (имеется в виду сетевой) -> Внешний вид

"Конфигурация выбранного внешнего вида и провайдера" - неплохо, да?

Hang-up (имеется в виду отключиться) -> Зависание


"Project-Id-Version: kinternet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-23 11:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-01 20:45+0300\n"
"Last-Translator: Andrew Bogatov <bogatov@csd.mipt.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"

Откуда они это в SuSE берут? Я не нашел CVS, есть только source RPM
на ftp-сервере.

Сергей

^ permalink raw reply	[flat|nested] 2+ messages in thread

* Re: [kde-russian] KInternet
  2005-01-26 10:22 [kde-russian] KInternet Sergey Ostashenko
@ 2005-01-26 11:56 ` Gregory Mokhin
  0 siblings, 0 replies; 2+ messages in thread
From: Gregory Mokhin @ 2005-01-26 11:56 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list; +Cc: Andrew Bogatov

Судя по всему, это внутренняя разработка SUSE, нигде больше не 
использующаяся. Так что вопрос еще раз автору перевода: почему перевод 
делал именно он и как он собирается исправлять ошибки? Если ответа не 
будет, напишем в SUSE и спросим у них.

Григорий


Sergey Ostashenko wrote:
> Добрый день,
> 
> меня огорчили переводы KInternet в SuSE 9.2 и, не получив ответа от 
> автора перевода, я решил написать сюда. Я понимаю что KInternet не входит 
> непосредственно в KDE, но возможно мне тут смогут подсказать как повлиять 
> на исправление этих переводов:
> 
> Interface (имеется в виду сетевой) -> Внешний вид
> 
> "Конфигурация выбранного внешнего вида и провайдера" - неплохо, да?
> 
> Hang-up (имеется в виду отключиться) -> Зависание
> 
> 
> "Project-Id-Version: kinternet\n"
> "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> "POT-Creation-Date: 2004-09-23 11:35+0200\n"
> "PO-Revision-Date: 2004-04-01 20:45+0300\n"
> "Last-Translator: Andrew Bogatov <bogatov@csd.mipt.ru>\n"
> "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
> 
> Откуда они это в SuSE берут? Я не нашел CVS, есть только source RPM
> на ftp-сервере.
> 
> Сергей
> 
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> http://lists.kde.ru/cgi-bin/mailman/listinfo/kde-russian




^ permalink raw reply	[flat|nested] 2+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2005-01-26 11:56 UTC | newest]

Thread overview: 2+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2005-01-26 10:22 [kde-russian] KInternet Sergey Ostashenko
2005-01-26 11:56 ` Gregory Mokhin

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git