рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian] Транспаранты
Date: Thu, 25 Mar 2004 10:57:15 +0200
Message-ID: <40629EEB.1040608@asplinux.ru> (raw)
In-Reply-To: <200403241941.20671.zerg@altlinux.org>

Я понимаю, что "транспарант" - это не самый удачный перевод слова 
banner. Но title и title page - это совершенно самостоятельные понятия, 
и может возникнуть путаница.  Как отличать banner page, которую 
генерирует lpd/cupsd, от title page самого документа?

Sergey V Turchin wrote:

>Наверное лучше переводить как титул/титульная страница.
>
>  
>
>>--
>>валя
>>_______________________________________________
>>Junior mailing list
>>Junior@altlinux.ru
>>http://lists.altlinux.ru/mailman/listinfo/junior
>>    
>>
>
>_______________________________________________
>Junior mailing list
>Junior@altlinux.ru
>http://lists.altlinux.ru/mailman/listinfo/junior
>
>-------------------------------------------------------
>
>
>----------  Пересланное сообщение  ----------
>
>Subject: Re: [Junior] Fwd: Re: [kde-russian] Транспаранты
>Date: 25 Март 2004 05:50
>From: "Valia V. Vaneeva" <fattie@altlinux.ru>
>To: junior@altlinux.ru
>
>Stanislav Ievlev пишет:
>  
>
>>Наверное лучше переводить как титул/титульная страница.
>>    
>>
>
>Мне тоже это больше нравится, чем всё остальное.
>
>--
>валя
>_______________________________________________
>Junior mailing list
>Junior@altlinux.ru
>http://lists.altlinux.ru/mailman/listinfo/junior
>
>-------------------------------------------------------
>
>  
>
>------------------------------------------------------------------------
>
>_______________________________________________
>kde-russian mailing list
>kde-russian@lists.kde.ru
>http://lists.kde.ru/cgi-bin/mailman/listinfo/kde-russian
>  
>


  reply	other threads:[~2004-03-25  8:57 UTC|newest]

Thread overview: 9+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2004-03-24 11:17 Sergey V Turchin
2004-03-24 12:23 ` Leonid Kanter
2004-03-24 16:41   ` Sergey V Turchin
2004-03-25  8:57     ` Leonid Kanter [this message]
2004-03-25 15:08       ` Andrey Balaguta
2004-03-25 16:54         ` Черепанов Андрей
2004-03-26  9:50           ` Re[2]: " "Poruchik Rzhevskiy" 
2004-03-26 10:06             ` Leonid Kanter
2004-03-26 13:14             ` Черепанов Андрей

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=40629EEB.1040608@asplinux.ru \
    --to=leon@asplinux.ru \
    --cc=kde-russian@lists.kde.ru \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git