From: Anton Farygin <rider@altlinux.org>
To: kde-russian@lists.kde.ru
Subject: Re: [kde-russian] Актуализация терминов перехода в режим энергосбережения
Date: Mon, 19 Feb 2024 18:59:13 +0300
Message-ID: <2566b0e2-8e60-400e-a57d-a60045d797a0@altlinux.org> (raw)
In-Reply-To: <4107051708345011@ske52ucy55r5y36k.iva.yp-c.yandex.net>
В Альте придётся поправить на другой перевод. Это в принципе не проблема.
Как я раньше и говорил - среди существующих пользователей системы такие
опросы проводить нерепрезентативно.
On 19.02.2024 15:16, m.novosyolov@rosalinux.ru wrote:
> Очень жаль.
>
> 22:02, 18 февраля 2024 г., "Александр Яворский" <kekcuha@gmail.com>:
>
> Добрый вечер!
>
> По результатам опросов пользователей (в Telegram предложение
> поддержали 60% принявших участие в опросе, в VK — более 68%)
> внёс изменения в переводы способов завершения работы.
>
> Committed revision 1673539.
>
> https://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1673539
> <https://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1673539>
>
> 15.02.2024 18:04, Ilya Bizyaev пишет:
>
> Запустил опрос для пользователей. Если Альт репостнет, будет
> вообще хорошо :)
> https://vk.com/wall-33239_15292 <https://vk.com/wall-33239_15292>
> https://t.me/kde_ru_news/873 <https://t.me/kde_ru_news/873>
>
> 13.02.2024 15:07, Juliette Tux пишет:
>
> Саша, я предлагаю провести этот опрос не среди
> переводчиков, а среди пользователей на самом деле. Мне
> кажется это более логичным, т.к. это по сути вопрос не
> языковой, а вопрос user experience. Где-то на лоре или на
> опеннете.
>
>
> On Tue, 13 Feb 2024 at 16:44, Alexander Yavorskiy
> <kekcuha@gmail.com <mailto:kekcuha@gmail.com>> wrote:
>
> В обсуждении в Telegram я предлагал варианты «Дрёма» и
> «Мертвецкий сон».
>
> 13.02.2024 16:35, Сергей Казорин пишет:
>
> Массовая адаптация иностранной лексики обычно
> происходит отнюдь не для удобства конечного
> потребителя, а по причине отсутствии желания,
> образования, времени и средств сделать всё
> красиво, эстетично, лаконично. В итоге, в
> одночасье получаем массу «крокодилов» в лексиконе,
> чтобы потом потратить десятилетия на привыкание к
> ним, переправку, фонетическую адаптацию.
>
> Также и Петру I было некогда разбираться в том,
> что кораблестроительный лексикон уже в целом
> существовал у поморов на Белом море. Проще,
> быстрее и дешевле воспользоваться транслитом. Сами
> понимаете, получилось такое себе.
>
> Сейчас уже никто не спорит с тем, что компьютерную
> лексику мы в целом прозевали, но всё же есть ещё
> шанс поэтапно подправлять что-то наиболее странное
> и неудобопроизносимое. В конце концов такая
> адаптация свойственна любому языку вне зависимости
> от того, какой у него строй — синтетический или
> аналитический.
>
>
> 13.02.2024 15:20, Juliette Tux пишет:
>
> Добрый день!
> 1. Я за унификацию. Если уж говорить о
> сферических домохозяйках, то им
> как раз в первую очередь понятно будет «как в
> виндовс».
> 2. Ну и само по себе слово «гибернация»
> максимально близко к исходному
> романо-германскому слову, что подкрепляет
> понимание его смысла, т.к.
> «спящих» и «ждущих» режимов в компьютерном
> деле очень много. Значение
> suspend в OpenStack отличается, например, от
> значения suspend в
> oVirt, насколько я помню. И так далее. А
> «гибернация» вполне чётко
> отображает используемыо слово.
>
> Я помню, что в переводах KDE у нас с очень
> давних времён всегда
> ратовали за «русские» слова супротив
> «нерусских», но, я прошу прощения
> у коллег, все эти рассуждения про «взрывные г»
> и прочее просто ничего
> не стоят перед тем, как на практике все эти
> слова мгновенно
> усваиваются в русском языке. Коллеги, русский
> язык — синтетический
> язык (в отличие от китайского, например), это
> очень молодой язык. Я
> тут недавно для себя начала французский
> изучать и, честно говоря,
> офигела, насколько крепко русский замешан на
> французском. Просто это
> уже для нас устоявшиеся коренные «русские»
> слова. Люди, знающие
> немецкий, меня тут 100% тоже поддержат.
> Текущие процессы с
> компьютерными терминами, массово приходящими
> из английского, абсолютно
> идентичен процессам, когда при Петре плотно
> занялись импортозамещением
> в корабельном деле, например. Это вполне
> банальные аргументы в ответ
> на, простите меня, такую же банальную лапотную
> задорновщину от людей
> без языкового образования (прошу простить, но
> я человек прямой). Также
> всё-таки хотелось бы высказать мнение о том,
> что простым
> арифметическим голосованием «кто за, кто
> против» такие вопросы решать
> не очень уместно. Есть реальность
> развивающегося языка. В данном
> конкртеном случае слово «гибернация», несмотря
> на взрывную «г», уже
> вполне обосновалось в компьютерной лексике.
> Повторюсь, на фоне уже
> устоявшейся практики все теоретические
> рассуждения выглядят не очень
> умно.
>
> В таком аксепте.
>
> On Tue, 13 Feb 2024 at 12:12, Sergey V Turchin
> <zerg@altlinux.org> <mailto:zerg@altlinux.org>
> wrote:
>
> On Tuesday, 13 February 2024 11:23:16 MSK
> Alexander Yavorskiy wrote:
>
> [...]
>
> *От коллег из BaseALT поступил ещё
> вариант: «Заморозка»
>
> Конкретно я предложил. Считаю, что если уж
> менять, то на вменяемый термин,
> понятный домохозяйке.
>
> 1. Нужна ли вообще предлагаемая
> синхронизация терминов, описывающих в
> Plasma режимы энергосбережения, с ОС
> Windows?
>
> Считаю, что бездумно не нужно тащить в рот
> всё подряд, а то так и до кнопки
> "Пуск" недолго.
>
> [...]
>
> --
> Regards, Sergey.
> _______________________________________________
>
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
> <https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian>
>
>
>
>
> --
> С уважением,
> Александр Яворский.
>
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
> <https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian>
>
>
>
> --
> С уважением, Дронова Юлия
>
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian <https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian>
>
>
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian <https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian>
>
> --
> С уважением,
> Александр Яворский.
>
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>
>
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
next prev parent reply other threads:[~2024-02-19 15:59 UTC|newest]
Thread overview: 43+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2024-02-13 9:06 ` [kde-russian] " Sergey V Turchin
2024-02-13 12:20 ` [kde-russian] " Juliette Tux
2024-02-13 12:27 ` [kde-russian] " Sergey V Turchin
2024-02-13 12:36 ` Oleg Solovyov
2024-02-13 13:35 ` [kde-russian] " Сергей Казорин
2024-02-13 14:07 ` [kde-russian] " Sergey V Turchin
2024-02-13 14:09 ` [kde-russian] " Anton Farygin
2024-02-14 6:54 ` [kde-russian] " Sergey V Turchin
2024-02-14 11:31 ` [kde-russian] " Ilya Bizyaev
2024-02-14 11:46 ` [kde-russian] Re: " Sergey V Turchin
2024-02-14 7:22 ` [kde-russian] " Sergey V Turchin
2024-02-15 10:42 ` Sergey V Turchin
2024-02-16 4:41 ` [kde-russian] " Ruslandh
2024-02-13 11:53 ` Mikhail Novosyolov
2024-02-13 11:57 ` [kde-russian] " Sergey V Turchin
2024-02-13 11:54 ` Sergey V Turchin
2024-02-13 12:56 ` [kde-russian] " Sergey V Turchin
2024-02-13 13:10 ` [kde-russian] " Sergey V Turchin
2024-02-13 13:21 ` [kde-russian] " Sergey V Turchin
2024-02-13 13:38 ` [kde-russian] " Sergey V Turchin
2024-02-13 14:04 ` [kde-russian] " Мария Шикунова
2024-02-13 14:05 ` Anton Farygin
2024-02-15 11:06 ` Mikhail Novosyolov
2024-02-15 11:46 ` Anton Farygin
2024-02-18 22:20 ` Mikhail Novosyolov
2024-02-14 6:50 ` [kde-russian] " Sergey V Turchin
2024-02-13 12:06 ` Sergey V Turchin
2024-02-13 12:15 ` [kde-russian] " Мария Шикунова
2024-02-13 12:20 ` Mikhail Novosyolov
2024-02-13 12:24 ` [kde-russian] " Sergey V Turchin
2024-02-13 12:40 ` [kde-russian] " Mikhail Novosyolov
2024-02-13 12:44 ` [kde-russian] " Sergey V Turchin
2024-02-13 12:49 ` [kde-russian] " Anton Farygin
2024-02-13 12:37 ` Mikhail Novosyolov
2024-02-13 14:17 ` Anna (cybertailor) Vyalkova
2024-02-14 6:59 ` [kde-russian] " Sergey V Turchin
2024-02-14 7:40 ` [kde-russian] " Сергей Казорин
2024-02-14 8:26 ` [kde-russian] " Sergey V Turchin
2024-02-15 8:25 ` Sergey V Turchin
2024-02-19 7:15 ` Sergey V Turchin
2024-02-19 15:59 ` Anton Farygin [this message]
2024-02-19 17:11 ` [kde-russian] " Mikhail Novosyolov
2024-02-20 7:11 ` [kde-russian] " Sergey V Turchin
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=2566b0e2-8e60-400e-a57d-a60045d797a0@altlinux.org \
--to=rider@altlinux.org \
--cc=kde-russian@lists.kde.ru \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git