рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
* [kde-russian] По переводу
@ 2008-08-21 11:48 gosha-necr
  2008-08-21 12:06 ` Nick Shaforostoff
  0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread
From: gosha-necr @ 2008-08-21 11:48 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

Прямо в рассылку я ночью пытался отправить но мне пришло сообщение что письмо слишком велико и будет ждать одобрения модератором. У меня копия дерева исходников kde с svn, и каждый день стараюсь обновлять. po файлы беру оттуда из пакета kde-l10n. В процессе перевода amarok.po после перевода числительных kbabel стала говорить о каких то ошибках. Я читал статью о переводе на kde.ru и сначала в kbabel сделал 3 формы числительных но при переводе этих самых числительных всё равно были доступны только 2 вкладки, так что прошу прояснить мне этот момент, потому что перевожу обе предлагаемые формы а kbabel ругается. 
-- 
--------------------------------------------
  С уважением, Гуляев Гоша.


^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

* Re: [kde-russian] По переводу
  2008-08-21 11:48 [kde-russian] По переводу gosha-necr
@ 2008-08-21 12:06 ` Nick Shaforostoff
  2008-08-21 12:17   ` gosha-necr
  0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Nick Shaforostoff @ 2008-08-21 12:06 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

On Thu, 21 Aug 2008 14:48:00 +0300, gosha-necr <gosha-necr@yandex.ru>  
wrote:

> Прямо в рассылку я ночью пытался отправить но мне пришло сообщение что  
> письмо слишком велико и будет ждать одобрения модератором. У меня копия  
> дерева исходников kde с svn, и каждый день стараюсь обновлять. po файлы  
> беру оттуда из пакета kde-l10n. В процессе перевода amarok.po после  
> перевода числительных kbabel стала говорить о каких то ошибках.
а каких именно?

сообщение, на которое ругается кбабел, в студию

> Я читал статью о переводе на kde.ru и сначала в kbabel сделал 3 формы  
> числительных но при переводе этих самых числительных всё равно были  
> доступны только 2 вкладки, так что прошу прояснить мне этот момент,  
> потому что перевожу обе предлагаемые формы а kbabel ругается.

msgfmt --statistics amarok.po что говорит?

а как насчёт lokalize? (KDE4 всё равно ведь нужен для тестирования  
перевода)


^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

* Re: [kde-russian] По переводу
  2008-08-21 12:06 ` Nick Shaforostoff
@ 2008-08-21 12:17   ` gosha-necr
  2008-08-21 12:33     ` Nick Shaforostoff
  0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread
From: gosha-necr @ 2008-08-21 12:17 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

Что значит: как насчет lokalize?
KDE стоит 4.1.62
Сообщение kbabel при попытке сохранить текущую версию amarok.po: Программой msgfmt обнаружена синтаксическая ошибка. Отредактируйте файл заново. Вывод команды "msgfmt --statistics": 
..... для аргумента 1 в 'msgstr[0]' нет спецификации формата 
 -- 
--------------------------------------------
  С уважением, Гуляев Гоша.


^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

* Re: [kde-russian] По переводу
  2008-08-21 12:17   ` gosha-necr
@ 2008-08-21 12:33     ` Nick Shaforostoff
  2008-08-21 12:39       ` gosha-necr
  0 siblings, 1 reply; 5+ messages in thread
From: Nick Shaforostoff @ 2008-08-21 12:33 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

On Thu, 21 Aug 2008 15:17:53 +0300, gosha-necr <gosha-necr@yandex.ru>  
wrote:

> Что значит: как насчет lokalize?
http://software.opensuse.org/search?baseproject=openSUSE%3AFactory&p=1&q=lokalize
http://packages.debian.org/search?keywords=lokalize

> KDE стоит 4.1.62
> Сообщение kbabel при попытке сохранить текущую версию amarok.po:  
> Программой msgfmt обнаружена синтаксическая ошибка. Отредактируйте файл  
> заново. Вывод команды "msgfmt --statistics":
> ..... для аргумента 1 в 'msgstr[0]' нет спецификации формата
ну вот. а она нужна - т.к. у нас ещё есть 21, 31 и т.д.

пишите %1 там.


^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

* Re: [kde-russian] По переводу
  2008-08-21 12:33     ` Nick Shaforostoff
@ 2008-08-21 12:39       ` gosha-necr
  0 siblings, 0 replies; 5+ messages in thread
From: gosha-necr @ 2008-08-21 12:39 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

так я пишу вроде %1.. я посмотрел предварительно другие переведённые строки с числительными и у меня вроде также.. а ошибка лезет. Это в настройках kbabel что-то или всё таки я не то что-то делаю?

-- 
--------------------------------------------
  С уважением, Гуляев Гоша.


^ permalink raw reply	[flat|nested] 5+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2008-08-21 12:39 UTC | newest]

Thread overview: 5+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2008-08-21 11:48 [kde-russian] По переводу gosha-necr
2008-08-21 12:06 ` Nick Shaforostoff
2008-08-21 12:17   ` gosha-necr
2008-08-21 12:33     ` Nick Shaforostoff
2008-08-21 12:39       ` gosha-necr

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git