рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: Styopa Semenukha <semenukha@gmail.com>
To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian] Справка kcontrol
Date: Tue, 1 Dec 2009 00:43:14 +0200
Message-ID: <200912010043.14499.semenukha@gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <200911260601.55550.shafff@ukr.net>

On Thursday 26 of November 2009 06:01:55 Nick Shaforostoff wrote:
> Для правильного перевода текста внутри <guilabel> можно исп. память
>  переводов (если просто так не находит, то выделяем текст, правая кнопка ->
>  lookup in translation memory)
Сейчас перевожу DrKonqi и окончательно убедился, что в Lokalize Translation 
Memory не работает (или работает глючно, или я её не понял). Только что 
перевёл <interface>Reload Crash Information</interface>, перешёл на пару 
юнитов дальше, где снова оно встречается, но в панели Memory ничег^U

WTF, вернулся к юниту, а Memory уже появилось.

В руководстве про T. M. написано увлекательно, но очень мало. Как вообще оно 
работает?
1. Что означают проценты (напр.: /100,66%/)? Почему их больше 100 набирается?
2. Почему куски переводов выделяются красным, синим или вообще не выделяются?
3. В руководстве упомянуто перетаскивание файлов из Dolphin в Lokalize - каких 
файлов? .po? Откуда они возьмутся, кроме текущего проекта KDE.RU?

Раскрывшему хоть одну из этих тайн сотни интернетов гарантируются :)
-- 
С уважением,
Стёпа Семенуха.
xmpp:styopa@jabber.org

  parent reply	other threads:[~2009-11-30 22:43 UTC|newest]

Thread overview: 13+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2009-11-26  0:13 Styopa Semenukha
2009-11-26  4:01 ` Nick Shaforostoff
2009-11-26  7:34   ` Styopa Semenukha
2009-11-30 22:43   ` Styopa Semenukha [this message]
2009-11-30 23:07     ` Alexander Potashev
2009-11-30 23:31       ` Styopa Semenukha
2009-11-30 23:34         ` Alexander Potashev
2009-12-01 17:07     ` Yuri Chornoivan
2009-12-01 18:48       ` Styopa Semenukha
2009-12-01 22:27       ` Nick Shaforostoff
2009-12-01 22:52         ` Styopa Semenukha
2009-12-02  5:33           ` Yuri Chornoivan
2009-11-26 10:03 ` Андрей Черепанов

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=200912010043.14499.semenukha@gmail.com \
    --to=semenukha@gmail.com \
    --cc=kde-russian@lists.kde.ru \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git