From: Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>
To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian] "Seeding" и "Leeching"
Date: Sat, 19 Jan 2008 18:30:42 +0200
Message-ID: <200801191830.42972.shaforostoff@kde.ru> (raw)
In-Reply-To: <2984c4d50801181214u79a9c17co68666a8b2955ea0a@mail.gmail.com>
В сообщении от Friday 18 January 2008 10:14:43 pm Gregory Mokhin написал(а):
> 2008/1/18 Daniel Dotsenko <dd@accentsolution.com>:
> > 1. Downloading - загрузка с позволением доступа к загруженным частям для
> > других загружающих.
> Загрузка.
>
> > 2. Leeching - загрузка БЕЗ позволения доступа к загруженным частям для
> > других загружающих.
> (Однонаправленная) загрузка.
>
> > 3. Seeding - НЕ грузишь сам, просто позволяешь другим грузить твои
> > загруженные части.
> Источник.
по http://www.microsoft.com/globaldev/tools/MILSGlossary.mspx
upload переводится как отправка.
load как загрузка
я запостил в список рассылки убунту такой мини-глоссарий:
upload - отправка, передача
(в некоторых контекстах может быть и раздачей, как например в одном из
последних сообщений настоящей дискуссии)
download - приём
(слово загрузка - более широкое, кроме того есть ещё load,
без приставки down или up)
seeding - раздача, публикация
seeder - раздающий, полный источник
leecher, lurker (bittorrent) - неполный источник, [простой] участник [обмена]
(см. http://en.wikipedia.org/wiki/Leech_(computing) )
leeching (bittorrent), downloading (общ.) - загрузка
(вполне подойдёт к большинству контекстов)
leecher (нег.) - нечестный участник [обмена]
swarm - [все] участники обмена
peer - участник обмена
scrape - «запрос статистики»
snubbed - «не отвечает»
announce - «подключение к обмену»
см. http://en.wikipedia.org/wiki/Terminology_of_BitTorrent
слова закачка, скачка, выкачка, выгрузка (в контексте сетевого обмена
данными) и т.п. - первые кандидаты на внесение в запретный словарь
(такая QA-фича планируется в KAider)
next prev parent reply other threads:[~2008-01-19 16:30 UTC|newest]
Thread overview: 11+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2008-01-18 17:39 ` Leonid Morgun
2008-01-18 17:51 ` Leonid Morgun
2008-01-18 17:57 ` anderston
2008-01-18 18:59 ` Daniel Dotsenko
2008-01-18 19:11 ` Sergey Ostashenko
2008-01-18 19:13 ` anderston
2008-01-18 19:38 ` Daniel Dotsenko
2008-01-18 20:14 ` Gregory Mokhin
2008-01-19 16:30 ` Nick Shaforostoff [this message]
2008-01-19 16:45 ` anderston
2008-01-19 17:45 ` Nick Shaforostoff
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=200801191830.42972.shaforostoff@kde.ru \
--to=shaforostoff@kde.ru \
--cc=kde-russian@lists.kde.ru \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git