рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: "Андрей Черепанов" <sibskull@mail.ru>
To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@zigzag.lvk.cs.msu.su>
Subject: Re: [kde-russian] Рода , Склонения в переводе? Подскажите где прочитать.
Date: Fri, 3 Feb 2006 09:51:39 +0300
Message-ID: <200602030951.40239.sibskull@mail.ru> (raw)
In-Reply-To: <200602021620.19609.dd@accentsolution.com>

3 февраля 2006 03:20, Danil Dotsenko написал(а):
> > > Взялся было переводить basket.kde.org , а там нужно с
> > > суффиксами да родами (пр.: 1 Копия, 2 Копии, 5 копий) как то
> > > кооперироваться.
> > >
> > > Не подскажет кто где почитать как такие вещи в .po вкручивать?
> >
> > info gettext, раздел Plural Forms
> > Только это не в .po прикручивается, а используется функция
> > ngettext в исходном коде.
>
> Понял как "Не от меня зависит. Я ничего не смогу сделать если я не автор
> исходников" Так?
В этом случае нужно пинать разработчиков.

> > > Ещё было полезно бы знать что считать за эталон перевода. В
> > > смысле что бы путанницы типа "Установки \ Параметры \
> > > Настройки" небыло.
> >
> > http://etersoft.ru/engcom
> > http://l10n.lrn.ru/
>
> Гон какой-то:
>
> Settings:
>
> http://etersoft.ru/engcom
>  даёт все варианты вместо одного предпочтительного
>
> http://msdn.microsoft.com/library/en-us/dnwue/html/rus_word_list.htm
>  настройкА
>
> http://l10n.lrn.ru/GlossarijjSpornyxTerminov?v=19k1
>  параметры ("настройки" зачёркнуты)
Это касалось употребления в случаях вне главного меню. Поправил.

>  (и написанно что перевод взят из KDE. Поднимаю глаза на верх, в меню KMail
> - "Настройки")
Настройка там. Обновите перевод. :)

> Граждане! Кого слушать-то?
>
> Может мне какие .po  файлы "поскоблить" для этого? Что является эталоном
> перевода для KDE?
Начните с http://l10n.lrn.ru/GlossarijjSpornyxTerminov
Если неясно - спрашивайте. База всех переводов не всегда может дать нормальный 
результат, поскольку там ещё очень много ошибок.

-- 
Андрей Черепанов
sibskull@mail.ru

  parent reply	other threads:[~2006-02-03  6:51 UTC|newest]

Thread overview: 8+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2006-02-02 21:40 Danil Dotsenko
2006-02-02 23:50 ` Vitaly Lipatov
2006-02-03  0:20   ` Danil Dotsenko
2006-02-03  2:36     ` Alexandre Prokoudine
2006-02-03  6:51     ` Андрей Черепанов [this message]
2006-02-03 22:23     ` Vitaly Lipatov
2006-02-03  9:19   ` Nick Shaforostoff
2006-02-03 22:25     ` Vitaly Lipatov

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=200602030951.40239.sibskull@mail.ru \
    --to=sibskull@mail.ru \
    --cc=kde-russian@zigzag.lvk.cs.msu.su \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git