* [kde-russian] Re: kde-russian Digest, Vol 19, Issue 9
@ 2004-07-17 8:24 ` Олег Баталов
2004-07-19 6:04 ` Alexandre Prokoudine
2004-07-21 12:49 ` Sergey Mukhin
0 siblings, 2 replies; 7+ messages in thread
From: Олег Баталов @ 2004-07-17 8:24 UTC (permalink / raw)
To: kde-russian
> Его и нужно доработать и стандартизировать. Создать какой-нибудь
> сайт, например www.rusifikaciya.ru, на нём разместить этот
> словарь. Возможно стоит проводить голосования за слова. Во всех
> руководствах переводчиков ссылаться на этот сайт. А как иначе?
> Что кто думает по этому поводу?
Словарь действительно необходим, и желательно интерактивный,
с возможностью голосования, комментариями и
аргументированным обсуждением каждого термина
--
Олег Баталов
jabber: olebatalov@jabber.ru
^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Re: kde-russian Digest, Vol 19, Issue 9
2004-07-17 8:24 ` [kde-russian] Re: kde-russian Digest, Vol 19, Issue 9 Олег Баталов
@ 2004-07-19 6:04 ` Alexandre Prokoudine
2004-07-19 7:29 ` Vitaly Lipatov
2004-07-21 12:49 ` Sergey Mukhin
1 sibling, 1 reply; 7+ messages in thread
From: Alexandre Prokoudine @ 2004-07-19 6:04 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
wiki?
On Sat, 17 Jul 2004 15:24:15 +0700, Олег Баталов <oleg@twiga.kz> wrote:
>
> > Его и нужно доработать и стандартизировать. Создать какой-нибудь
> > сайт, например www.rusifikaciya.ru, на нём разместить этот
> > словарь. Возможно стоит проводить голосования за слова. Во всех
> > руководствах переводчиков ссылаться на этот сайт. А как иначе?
> > Что кто думает по этому поводу?
> Словарь действительно необходим, и желательно интерактивный,
> с возможностью голосования, комментариями и
> аргументированным обсуждением каждого термина
>
> --
> Олег Баталов
> jabber: olebatalov@jabber.ru
>
>
>
^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Re: kde-russian Digest, Vol 19, Issue 9
2004-07-19 6:04 ` Alexandre Prokoudine
@ 2004-07-19 7:29 ` Vitaly Lipatov
0 siblings, 0 replies; 7+ messages in thread
From: Vitaly Lipatov @ 2004-07-19 7:29 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
On Monday 19 July 2004 10:04, Alexandre Prokoudine wrote:
> wiki?
веб-интерфейс для engcom'а легко позволяет добавить к нему wiki,
но естественно переносить результаты обсуждений в словарные
статьи надо будет вручную.
--
Lav
Виталий Липатов
Санкт-Петербург
GNU! ALT Linux Team! LaTeX! LyX!
^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Re: kde-russian Digest, Vol 19, Issue 9
2004-07-17 8:24 ` [kde-russian] Re: kde-russian Digest, Vol 19, Issue 9 Олег Баталов
2004-07-19 6:04 ` Alexandre Prokoudine
@ 2004-07-21 12:49 ` Sergey Mukhin
2004-08-01 20:50 ` Mike Zelenkin
1 sibling, 1 reply; 7+ messages in thread
From: Sergey Mukhin @ 2004-07-21 12:49 UTC (permalink / raw)
To: kde-russian
>>>>> "О" == Олег Баталов <Олег> writes:
О> To: kde-russian@lists.kde.ru
О> Date: Sat, 17 Jul 2004 15:24:15 +0700
О> Content-Disposition: inline
О> Content-Type: text/plain; charset="koi8-r"
О> Content-Transfer-Encoding: base64
>> Его и нужно доработать и стандартизировать. Создать какой-нибудь
>> сайт, например www.rusifikaciya.ru, на нём разместить этот
>> словарь. Возможно стоит проводить голосования за слова. Во всех
>> руководствах переводчиков ссылаться на этот сайт. А как иначе?
>> Что кто думает по этому поводу?
kde.po-russki.ru или что-то типа того.
Домен "po-russki.ru" -- публичный, соответственно РТКомм обязан
зарегистрировать поддомен бесплатно..
О> Словарь действительно необходим, и желательно интерактивный,
О> с возможностью голосования, комментариями и
О> аргументированным обсуждением каждого термина
Замечательная мысль!
[sniff]
--
------------------------------------------------------------------------
Sergey Mukhin | Moscow, Russia
CenterTelecomService of Moscow region | SM45-RIPE
------------------------------------------------------------------------
* If you can't learn do it well learn to enjoy doing it badly. *
------------------------------------------------------------------------
^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Re: kde-russian Digest, Vol 19, Issue 9
2004-07-21 12:49 ` Sergey Mukhin
@ 2004-08-01 20:50 ` Mike Zelenkin
2004-08-02 7:09 ` Vitaly Lipatov
2004-08-02 10:47 ` Nick Shaforostoff
0 siblings, 2 replies; 7+ messages in thread
From: Mike Zelenkin @ 2004-08-01 20:50 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
Доброе время суток!
On Wednesday 21 July 2004 16:49, Sergey Mukhin wrote:
> О> Словарь действительно необходим, и желательно интерактивный,
> О> с возможностью голосования, комментариями и
> О> аргументированным обсуждением каждого термина
> Замечательная мысль!
Словарь пока будет размещаться на kde.ru, сейчас там просто статическая
страничка. Любые пожелания присылайте сюда.
Что касается словаря. В общем, я тут подумал и решил что надо его делать в
виде дерева. Пример ниже.
Что касается добавления и удаления слов, то думаю, это стоит позволять только
модераторам, а не всем подряд :)
Пример:
Choose
+-- выбор
| +--> Комментарий
| + --> Обсуждение...
+-- выбрать
--
With best wishes,
Mike Zelenkin
Администратор сайта KDE.ru
ICQ 149364561
jabber: cheshir@jabber.ru
^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Re: kde-russian Digest, Vol 19, Issue 9
2004-08-01 20:50 ` Mike Zelenkin
@ 2004-08-02 7:09 ` Vitaly Lipatov
2004-08-02 10:47 ` Nick Shaforostoff
1 sibling, 0 replies; 7+ messages in thread
From: Vitaly Lipatov @ 2004-08-02 7:09 UTC (permalink / raw)
To: mzelenkin, KDE russian translation mailing list
On Monday 02 August 2004 00:50, Mike Zelenkin wrote:
> Словарь пока будет размещаться на kde.ru, сейчас там просто
> статическая страничка. Любые пожелания присылайте сюда.
Не нашёл страничку на kde.ru
> Что касается словаря. В общем, я тут подумал и решил что надо
> его делать в виде дерева. Пример ниже.
При формировании словаря не забывайте о существовании
http://www.etersoft.ru/engcom
--
Lav
Виталий Липатов
Санкт-Петербург
GNU! ALT Linux Team! LaTeX! LyX!
^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Re: kde-russian Digest, Vol 19, Issue 9
2004-08-01 20:50 ` Mike Zelenkin
2004-08-02 7:09 ` Vitaly Lipatov
@ 2004-08-02 10:47 ` Nick Shaforostoff
1 sibling, 0 replies; 7+ messages in thread
From: Nick Shaforostoff @ 2004-08-02 10:47 UTC (permalink / raw)
To: kde-russian
On Sunday 01 August 2004 23:50, Mike Zelenkin wrote:
> Что касается словаря. В общем, я тут подумал и решил что надо его делать в
> виде дерева.
в виде дерева?
http://stardict.sourceforge.net/TreeDictionaries.php
то, или не то?
--
Nick Shaforostoff
http://program.net.ua
jabber:shafff@jabber.kiev.ua
Now listening: Chris Rea - On The Beach
^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2004-08-02 10:47 UTC | newest]
Thread overview: 7+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2004-07-17 8:24 ` [kde-russian] Re: kde-russian Digest, Vol 19, Issue 9 Олег Баталов
2004-07-19 6:04 ` Alexandre Prokoudine
2004-07-19 7:29 ` Vitaly Lipatov
2004-07-21 12:49 ` Sergey Mukhin
2004-08-01 20:50 ` Mike Zelenkin
2004-08-02 7:09 ` Vitaly Lipatov
2004-08-02 10:47 ` Nick Shaforostoff
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git