ALT Linux Community general discussions
 help / color / mirror / Atom feed
* [Comm] О переходе на utf8 и не только о нем [JT]
@ 2006-03-17 19:20 Владимир Гусев
  2006-03-17 19:33 ` Michael Shigorin
                   ` (3 more replies)
  0 siblings, 4 replies; 11+ messages in thread
From: Владимир Гусев @ 2006-03-17 19:20 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Linux Community

Здравствуйте!

Создается впечатление, что Compact 3.0 очень мало и поверхностно  
тестировался, особенно в свете перехода на utf8...
Особенно не хватало хотя бы специальной памятки про то, как сделать так,  
чтобы сохраненные от предыдущей инсталляции Мастера файлы не превратились  
бы в кучу относительного хлама, причем это касается и содержимого  
текстовых и прочих файлов настроек с комментариями на русском..
Отдельным пунктом стоит ситуация отдельных программ в свете этого utf8 -  
нет-нет, да и откроется ляп на самом видном месте.. как только это все  
зачастило - я решился сюда написать по этому поводу.. Вот к примеру -  
берем этот словарь mova, запускаем.. И видим сплошные знаки вопроса..  
внутри, везде, кроме интерфейса.. Это же дистрибутивом называется, а не  
конструктор или книжка -раскраска.. Неужели это не проверяется? Или хотя  
бы оповестить майнтейнеров пакетов и переходе "партии и правительства" на  
utf8 - мол, приведите в порядок предварительные настройки ваших пакетов по  
умолчанию, чтобы не было лажи... Ну как же так..? Один вид  
"популярнейшего" плейера xmms по дефолту чего стоил.. Пока я сам не  
настроил шрифт для gtk1.. Это касается и всех "проблемных" мест других  
приложений, таких как отдельные куски firefox, совершенно пустой вид nedit  
(нужно отдельно настроить), частично xMule, mova и т.д.
О mutt вообще промолчу.. там 2 версии, поставил одну - х.. ерунда какая-то  
вместо слов, причем русскими буквами.. удалил, поставил другую версию mutt  
- то же самое..

q:?R?K?Eод  d:Удали?B?L  u:?Rо?A?A?Bанови?B?L  s:Со?E

Вот что я вижу в этом mutt.. В реальности на экране вместо этих значков  
пустые места..

Вот такие дела..

А если бы была памятка (или хотя бы в рассылку совет ПЕРЕД выходом  
официального дистрибутива) как быть в нынешнем utf8 с файлами, которые  
были созданы в koi8.. Что ни открою из настроечников со своими  
комментариями, специально сделанными, чтобы потом не забыть что к чему -  
везде "в каждой строчке только точки" причем не только после буквы "Л"..

-- 
С уважением, Владимир Гусев


^ permalink raw reply	[flat|nested] 11+ messages in thread

* Re: [Comm] О переходе на utf8 и не только о нем [JT]
  2006-03-17 19:20 [Comm] О переходе на utf8 и не только о нем [JT] Владимир Гусев
@ 2006-03-17 19:33 ` Michael Shigorin
  2006-03-17 19:46   ` Владимир Гусев
  2006-03-17 19:34 ` Andrey Rahmatullin
                   ` (2 subsequent siblings)
  3 siblings, 1 reply; 11+ messages in thread
From: Michael Shigorin @ 2006-03-17 19:33 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Linux Community

On Fri, Mar 17, 2006 at 10:20:59PM +0300, Владимир Гусев wrote:
> Создается впечатление, что Compact 3.0 очень мало и
> поверхностно  тестировался, особенно в свете перехода на
> utf8...  Особенно не хватало хотя бы специальной памятки про
> то, как сделать так,  чтобы сохраненные от предыдущей
> инсталляции Мастера файлы не превратились  бы в кучу

Так локаль-то зачем менять.  Оставайтесь на имеющейся.
http://wiki.sisyphus.ru/utf8 (опять же ссылки внизу)

-- 
 ---- WBR, Michael Shigorin <mike@altlinux.ru>
  ------ Linux.Kiev http://www.linux.kiev.ua/


^ permalink raw reply	[flat|nested] 11+ messages in thread

* Re: [Comm] О переходе на utf8 и не только о нем [JT]
  2006-03-17 19:20 [Comm] О переходе на utf8 и не только о нем [JT] Владимир Гусев
  2006-03-17 19:33 ` Michael Shigorin
@ 2006-03-17 19:34 ` Andrey Rahmatullin
  2006-03-17 19:42   ` Владимир Гусев
  2006-03-17 19:34 ` Michael Shigorin
  2006-03-18 15:28 ` Oleg N. Kayunov
  3 siblings, 1 reply; 11+ messages in thread
From: Andrey Rahmatullin @ 2006-03-17 19:34 UTC (permalink / raw)
  To: community

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 757 bytes --]

On Fri, Mar 17, 2006 at 10:20:59PM +0300, Владимир Гусев wrote:
> О mutt вообще промолчу.. там 2 версии, поставил одну - х.. ерунда какая-то  
> вместо слов, причем русскими буквами.. удалил, поставил другую версию mutt  
> - то же самое..
Это известно.

> А если бы была памятка (или хотя бы в рассылку совет ПЕРЕД выходом  
> официального дистрибутива) как быть в нынешнем utf8 с файлами, которые  
> были созданы в koi8..
Если ваш текстовый редактор не позволяет хотя бы вручную менять кодировку
отображения файла - выкиньте его.

-- 
WBR, wRAR (ALT Linux Team)
Powered by the ALT Linux fortune(8):

Какие будут мнения?  Проблему 1 надо исправлять в любом случае,
поскольку эти грабли один раз уже сработали.
		-- vsu in devel-kernel@

[-- Attachment #2: Digital signature --]
[-- Type: application/pgp-signature, Size: 189 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 11+ messages in thread

* Re: [Comm] О переходе на utf8 и не только о нем [JT]
  2006-03-17 19:20 [Comm] О переходе на utf8 и не только о нем [JT] Владимир Гусев
  2006-03-17 19:33 ` Michael Shigorin
  2006-03-17 19:34 ` Andrey Rahmatullin
@ 2006-03-17 19:34 ` Michael Shigorin
  2006-03-17 19:59   ` Владимир Гусев
  2006-03-30  6:31   ` Anton Farygin
  2006-03-18 15:28 ` Oleg N. Kayunov
  3 siblings, 2 replies; 11+ messages in thread
From: Michael Shigorin @ 2006-03-17 19:34 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Linux Community

On Fri, Mar 17, 2006 at 10:20:59PM +0300, Владимир Гусев wrote:
> Один вид  "популярнейшего" плейера xmms по дефолту чего стоил..

Так это -- его ж туда и не добавили.

> Пока я сам не  настроил шрифт для gtk1..

Я, между прочим, специально дотачивал gtk+ и заливал сборку 
в backports.  Могу попросить, чтоб её переложили в updates.

-- 
 ---- WBR, Michael Shigorin <mike@altlinux.ru>
  ------ Linux.Kiev http://www.linux.kiev.ua/


^ permalink raw reply	[flat|nested] 11+ messages in thread

* Re: [Comm] О переходе на utf8 и не только о нем [JT]
  2006-03-17 19:34 ` Andrey Rahmatullin
@ 2006-03-17 19:42   ` Владимир Гусев
  0 siblings, 0 replies; 11+ messages in thread
From: Владимир Гусев @ 2006-03-17 19:42 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Linux Community

>> О mutt вообще промолчу.. там 2 версии, поставил одну - х.. ерунда  
>> какая-то вместо слов, причем русскими буквами.. удалил, поставил другую  
>> версию mutt - то же самое..
> Это известно.
>> А если бы была памятка (или хотя бы в рассылку совет ПЕРЕД выходом
>> официального дистрибутива) как быть в нынешнем utf8 с файлами, которые
>> были созданы в koi8..
> Если ваш текстовый редактор не позволяет хотя бы вручную менять кодировку
> отображения файла - выкиньте его.

Весьма радикальный подход.. интересно, с emacs такие же проблемы? Сам уже  
боюсь пробовать..
Почему-то раньше этого не предлагалось, да и не требовалось..
У меня gvim и kwrite - вручную меняют кодировку, автоматически - нет, но  
это ладно.. однако когда нужно что-то быстро просмотреть в mc по F3 -  
шиш.. хотя отображение кириллицы в терминалах я настроил..

-- 
С уважением, Владимир Гусев


^ permalink raw reply	[flat|nested] 11+ messages in thread

* Re: [Comm] О переходе на utf8 и не только о нем [JT]
  2006-03-17 19:33 ` Michael Shigorin
@ 2006-03-17 19:46   ` Владимир Гусев
  2006-03-17 20:05     ` Michael Shigorin
  0 siblings, 1 reply; 11+ messages in thread
From: Владимир Гусев @ 2006-03-17 19:46 UTC (permalink / raw)
  To: shigorin, ALT Linux Community

>> Создается впечатление, что Compact 3.0 очень мало и
>> поверхностно  тестировался, особенно в свете перехода на
>> utf8...  Особенно не хватало хотя бы специальной памятки про
>> то, как сделать так,  чтобы сохраненные от предыдущей
>> инсталляции Мастера файлы не превратились  бы в кучу
> Так локаль-то зачем менять.  Оставайтесь на имеющейся.
> http://wiki.sisyphus.ru/utf8 (опять же ссылки внизу)

В том-то и дело, что я так и остался на utf8, которая выбралась при  
инсталляции.. Жаль, что не догадался о граблях,хоть "соломку бы подстелил,  
чтобы мягко упасть".. Ведь согласитесь, такое мероприятие хорошо  
предварить рекомендациями в централизованном официальном варианте, хотя бы  
на сайте.. Да и пакеты (что бы wrar@ не говорил по поводу "выбросить")  
хорошо было бы довести до беспроблемных настроек, чтобы хотя бы явно в  
глаза не бросалось..

-- 
С уважением, Владимир Гусев


^ permalink raw reply	[flat|nested] 11+ messages in thread

* Re: [Comm] О переходе на utf8 и не только о нем [JT]
  2006-03-17 19:34 ` Michael Shigorin
@ 2006-03-17 19:59   ` Владимир Гусев
  2006-03-30  6:31   ` Anton Farygin
  1 sibling, 0 replies; 11+ messages in thread
From: Владимир Гусев @ 2006-03-17 19:59 UTC (permalink / raw)
  To: shigorin, ALT Linux Community

>> Один вид  "популярнейшего" плейера xmms по дефолту чего стоил..
> Так это -- его ж туда и не добавили.
>> Пока я сам не  настроил шрифт для gtk1..
> Я, между прочим, специально дотачивал gtk+ и заливал сборку
> в backports.  Могу попросить, чтоб её переложили в updates.

Было бы здорово. Это как раз по "идеологии" больше подходит для updates,  
нежели для backports.. Это ведь исправление существующего по сути, значит  
в updates.. я так думаю..



-- 
С уважением, Владимир Гусев


^ permalink raw reply	[flat|nested] 11+ messages in thread

* Re: [Comm] О переходе на utf8 и не только о нем [JT]
  2006-03-17 19:46   ` Владимир Гусев
@ 2006-03-17 20:05     ` Michael Shigorin
  0 siblings, 0 replies; 11+ messages in thread
From: Michael Shigorin @ 2006-03-17 20:05 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Linux Community

On Fri, Mar 17, 2006 at 10:46:22PM +0300, Владимир Гусев wrote:
> >Так локаль-то зачем менять.  Оставайтесь на имеющейся.
> >http://wiki.sisyphus.ru/utf8 (опять же ссылки внизу)
> В том-то и дело, что я так и остался на utf8, которая выбралась
> при  инсталляции..

Ну так перебирайтесь сейчас.  Или завтра, выспавшись.

> Жаль, что не догадался о граблях,хоть "соломку бы подстелил,
> чтобы мягко упасть".. Ведь согласитесь, такое мероприятие
> хорошо  предварить рекомендациями

Молчу, молчу.

-- 
 ---- WBR, Michael Shigorin <mike@altlinux.ru>
  ------ Linux.Kiev http://www.linux.kiev.ua/


^ permalink raw reply	[flat|nested] 11+ messages in thread

* Re: [Comm] О переходе на utf8 и не только о нем [JT]
  2006-03-17 19:20 [Comm] О переходе на utf8 и не только о нем [JT] Владимир Гусев
                   ` (2 preceding siblings ...)
  2006-03-17 19:34 ` Michael Shigorin
@ 2006-03-18 15:28 ` Oleg N. Kayunov
  3 siblings, 0 replies; 11+ messages in thread
From: Oleg N. Kayunov @ 2006-03-18 15:28 UTC (permalink / raw)
  To: ALT Linux Community

Владимир Гусев пишет:

>Здравствуйте!
>
>Создается впечатление, что Compact 3.0 очень мало и поверхностно  
>тестировался, особенно в свете перехода на utf8...
>Особенно не хватало хотя бы специальной памятки про то, как сделать так,  
>чтобы сохраненные от предыдущей инсталляции Мастера файлы не превратились  
>бы в кучу относительного хлама, причем это касается и содержимого  
>текстовых и прочих файлов настроек с комментариями на русском..
>Отдельным пунктом стоит ситуация отдельных программ в свете этого utf8 -  
>нет-нет, да и откроется ляп на самом видном месте.. как только это все  
>зачастило - я решился сюда написать по этому поводу.. Вот к примеру -  
>берем этот словарь mova, запускаем.. И видим сплошные знаки вопроса..  
>внутри, везде, кроме интерфейса.. Это же дистрибутивом называется, а не  
>конструктор или книжка -раскраска.. Неужели это не проверяется? Или хотя  
>бы оповестить майнтейнеров пакетов и переходе "партии и правительства" на  
>utf8 - мол, приведите в порядок предварительные настройки ваших пакетов по  
>умолчанию, чтобы не было лажи... Ну как же так..? Один вид  
>"популярнейшего" плейера xmms по дефолту чего стоил.. Пока я сам не  
>настроил шрифт для gtk1.. Это касается и всех "проблемных" мест других  
>приложений, таких как отдельные куски firefox, совершенно пустой вид nedit  
>(нужно отдельно настроить), частично xMule, mova и т.д.
>О mutt вообще промолчу.. там 2 версии, поставил одну - х.. ерунда какая-то  
>вместо слов, причем русскими буквами.. удалил, поставил другую версию mutt  
>- то же самое..
>
>q:?R?K?Eод  d:Удали?B?L  u:?Rо?A?A?Bанови?B?L  s:Со?E
>
>Вот что я вижу в этом mutt.. В реальности на экране вместо этих значков  
>пустые места..
>
>Вот такие дела..
>
>А если бы была памятка (или хотя бы в рассылку совет ПЕРЕД выходом  
>официального дистрибутива) как быть в нынешнем utf8 с файлами, которые  
>были созданы в koi8.. Что ни открою из настроечников со своими  
>комментариями, специально сделанными, чтобы потом не забыть что к чему -  
>везде "в каждой строчке только точки" причем не только после буквы "Л"..
>
>  
>
А у меня даже русский man в виртуалке не читается. Господа разработчики 
явно "шибко быстро делали". Впереди паровоза, однако побежали. ИМХО.

-- 
== В действительности все обстоит совершенно иначе чем на самом деле. ==
	BR, Oleg N. Kayunov.



^ permalink raw reply	[flat|nested] 11+ messages in thread

* Re: [Comm] О переходе на utf8 и не только о нем [JT]
  2006-03-17 19:34 ` Michael Shigorin
  2006-03-17 19:59   ` Владимир Гусев
@ 2006-03-30  6:31   ` Anton Farygin
  2006-04-03  6:55     ` Michael Shigorin
  1 sibling, 1 reply; 11+ messages in thread
From: Anton Farygin @ 2006-03-30  6:31 UTC (permalink / raw)
  To: community

Michael Shigorin wrote:
> On Fri, Mar 17, 2006 at 10:20:59PM +0300, Владимир Гусев wrote:
>> Один вид  "популярнейшего" плейера xmms по дефолту чего стоил..
> 
> Так это -- его ж туда и не добавили.

ну да.. он в Contrib'ах.

> 
>> Пока я сам не  настроил шрифт для gtk1..
> 
> Я, между прочим, специально дотачивал gtk+ и заливал сборку 
> в backports.  Могу попросить, чтоб её переложили в updates.
> 

лучше сам положи.

Rgds,
Rider



^ permalink raw reply	[flat|nested] 11+ messages in thread

* Re: [Comm] О переходе на utf8 и не только о нем [JT]
  2006-03-30  6:31   ` Anton Farygin
@ 2006-04-03  6:55     ` Michael Shigorin
  0 siblings, 0 replies; 11+ messages in thread
From: Michael Shigorin @ 2006-04-03  6:55 UTC (permalink / raw)
  To: community

On Thu, Mar 30, 2006 at 10:31:39AM +0400, Anton Farygin wrote:
> >> Пока я сам не  настроил шрифт для gtk1..
> > Я, между прочим, специально дотачивал gtk+ и заливал сборку 
> > в backports.

(сильно позже выхода 3.0)

> > Могу попросить, чтоб её переложили в updates.
> лучше сам положи.

Или так.  Тут есть планы вкатить rusxmms2, gns@ его уже давно
обкатывал/выкладывал; мне для 3.0 оно тоже надо в рабочем виде.

-- 
 ---- WBR, Michael Shigorin <mike@altlinux.ru>
  ------ Linux.Kiev http://www.linux.kiev.ua/


^ permalink raw reply	[flat|nested] 11+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2006-04-03  6:55 UTC | newest]

Thread overview: 11+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2006-03-17 19:20 [Comm] О переходе на utf8 и не только о нем [JT] Владимир Гусев
2006-03-17 19:33 ` Michael Shigorin
2006-03-17 19:46   ` Владимир Гусев
2006-03-17 20:05     ` Michael Shigorin
2006-03-17 19:34 ` Andrey Rahmatullin
2006-03-17 19:42   ` Владимир Гусев
2006-03-17 19:34 ` Michael Shigorin
2006-03-17 19:59   ` Владимир Гусев
2006-03-30  6:31   ` Anton Farygin
2006-04-03  6:55     ` Michael Shigorin
2006-03-18 15:28 ` Oleg N. Kayunov

ALT Linux Community general discussions

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/community/0 community/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 community community/ http://lore.altlinux.org/community \
		mandrake-russian@linuxteam.iplabs.ru community@lists.altlinux.org community@lists.altlinux.ru community@lists.altlinux.com
	public-inbox-index community

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.community


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git