рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>
To: "Игорь Тимощенко" <tim453516@mail.ru>,
	"KDE russian translation mailing list" <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian] Fwd: [kde-doc-english] Перевод(Translation)
Date: Sat, 8 Nov 2014 15:40:19 +0400
Message-ID: <CADMG6+_iViR7sSEmrP_rA25u2o8BeXyn+rDnO7OO+VRNmMw8nA@mail.gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <op.xoz40xshl2zvei@ip-4ffd.proline.net.ua>

8 ноября 2014 г., 13:35 пользователь Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> написал:
> ------- Переспрямоване повідомлення -------
> Від: "Игорь Тимощенко" <tim453516@mail.ru>
> Кому: kde-doc-english@kde.org
> Копія:
> Тема: [kde-doc-english] Перевод(Translation)
> Дата: Sat, 08 Nov 2014 05:50:11 +0200
>
> Здравствуйте! Хочу русифицировать "The KDE Translation HOWTO".
> Вы не будете против? С Уважением к команде KDE Docs
> P/S .Хочу знать больше о KDE (да и вообще о LINUX-платформенных системах),
> но не хочу просто БРАТЬ, я думаю надо давать что-то взамен (я ведь
> прав))))).

Добрый день, Игорь!

Пишу в рассылку Русской команды KDE.

Рад Вашему желанию переводить и помогать команде KDE, но боюсь, что от
перевода KDE Translation HOWTO не будет большой пользы, — и вот,
почему. Информация в KDE Translation HOWTO покрывает множество
вопросов, о некоторых большинству переводчиков знать нет
необходимости. Например, работа с репозиторием SVN и регламент для
начала перевода на новый язык, — не все разделы этого руководства
сейчас актуальны для переводчиков на русский язык.

Более свежая информация, адаптированная к процессу перевода на
русский, содержится в "Кратком справочнике" [1], автор которого — Юрий
Чорноиван, о чем он почему-то решил умолчать :)
Может быть, правильнее будет переработать и дополнить этот текст
сведениями, которых там не хватает?


[1] http://l10n.lrn.ru/wiki/Краткий_справочник_переводчика_KDE

-- 
Alexander Potashev

           reply	other threads:[~2014-11-08 11:40 UTC|newest]

Thread overview: expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed
 [parent not found: <op.xoz40xshl2zvei@ip-4ffd.proline.net.ua>]

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=CADMG6+_iViR7sSEmrP_rA25u2o8BeXyn+rDnO7OO+VRNmMw8nA@mail.gmail.com \
    --to=aspotashev@gmail.com \
    --cc=kde-russian@lists.kde.ru \
    --cc=tim453516@mail.ru \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git