рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>
To: Виктор <victorr2007@ya.ru>,
	"KDE russian translation mailing list" <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian] Plasma 5.0
Date: Wed, 6 Aug 2014 11:46:29 +0400
Message-ID: <CADMG6+-R-MhcF7XePivKq438-u7sDHN9sbtLpb8-b4xuxvNZZg@mail.gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <1090741407297321@web3j.yandex.ru>

6 августа 2014 г., 7:55 пользователь Виктор <victorr2007@ya.ru> написал:
> Видел что переводите
> http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kf5/team/ru/kde-workspace/
> Для интереса смотрел там файлы.
> Не знаю как принято правильно переводить такие фразы,
> Defines KDE Network Management UI Plugins
> Network Management VPN UI Plugin
>
> для Plasma Networkmanagement module
> поставил Модуль управления сетью

Доброе утро, Виктор!
(Пересылаю письмо в рассылку KDE-Russian, потому что в этом письмо
довольно много информации, полезной для всех переводчиков.)

Спасибо большое за помощь! Я выложил Ваш файл в SVN [1].

"Модуль управления сетью" -- хороший перевод для упомянутой строки:
действительно, о принадлежности к Plasma можно не говорить, потому что
строка скорее всего не появится вне контекста Plasma, а
"Networkmanagement" хоть и отсылает к названию программы-демона
"NetworkManager", и поэтому можно было бы хотеть упомянуть в каком-то
виде "NetworkManager"в переводе, но тогда без русских слов про
"управление сетью" пользователям может стать непонятно, что же такое
NetworkManager.

Я не сказал, но на самом деле, некоторые файлы для перевода имеют
соответствия в ветках переводов для KDE SC 4.x. Например, этот файл
desktop_workspace_plasma-nm.po частично пересекается с
extragear-base/desktop_extragear-base_networkmanagement.po: [2,3]
(почему-то в ветке stable-kde4 он новее, чем в trunk-kde4). Можно
взять некоторые переводы из указанного файла.

О неточностях в Вашем переводе:
 1. Под словом "secrets" понимаются пароли, ключи, сертификаты. Но у
меня сомнения, -- будет ли правильно понят перевод "секреты". Пока нет
лучшего варианта перевода, можно оставить так. В файле
extragear-base/libknetworkmanager.po из ветки для KDE SC 4 [4] эту
проблему обошли переводом "пароли" или "пароли и ключи", можно сделать
аналогично.
 2. Не оставляйте двойные пробелы, как в строках "Соединение
добавлено" и "Соединение  обновлено". В поиске в Lokalize их очень
легко найти, поискав 2 пробела: "  ". Чтобы мне сразу их было видно в
Lokalize, я сменил шрифт на Monospace.
 3. Английские строки с названиями технологий нужно оставлять на
английском, но всё же копировать это название в русский перевод: иначе
файл .po будет формально не до конца переведён. В Lokalize перенос
оригинала в окно перевода делается нажатием Ctrl+Пробел.

[1] http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1396023
[2] http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/ru/extragear-base/
[3] http://l10n.kde.org/stats/gui/stable-kde4/team/ru/extragear-base/
[4] http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kde4/ru/messages/extragear-base/libknetworkmanager.po

-- 
Alexander Potashev

       reply	other threads:[~2014-08-06  7:46 UTC|newest]

Thread overview: 4+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2014-08-06  7:46 ` Alexander Potashev [this message]
2014-08-06  8:33     ` Alexander Potashev
2014-08-06 16:08         ` Alexander Potashev
2014-08-06 16:14           ` Alexander Potashev

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=CADMG6+-R-MhcF7XePivKq438-u7sDHN9sbtLpb8-b4xuxvNZZg@mail.gmail.com \
    --to=aspotashev@gmail.com \
    --cc=kde-russian@lists.kde.ru \
    --cc=victorr2007@ya.ru \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git