рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: Vladimir <irk.translator@gmail.com>
To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian] Remote
Date: Sat, 30 Oct 2010 16:22:25 +0900
Message-ID: <AANLkTinrU7t6+ENtB+H14Muih8_0K4r3_kRC9E2pZDXr@mail.gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <AANLkTikxqu5pGT8NXh-=pHM3ZwF-VT-5BHiV8LqnPOhT@mail.gmail.com>

Доброго времени суток.

2010/10/26 Alexander Wolf <alex.v.wolf@gmail.com>:
> 26 октября 2010 г. 20:05 пользователь Alexander Potashev
> <aspotashev@gmail.com> написал:
>> Я считаю, что "дистанционный" -- расположенный на небольшом расстоянии
>> (например, пульты к телевизорам управляют с расстояния не более
>> нескольких метров), а "remote" -- расположенный на большом расстоянии.
>>
>> Следуя такой точке зрения, "remote" в контексте компьютера, доступного
>> через компьютерную сеть, не стоит переводить как "дистанционный".
>
> remote control = удалённое управление?
В данном случае всё зависит от контекста. Мы привыкли что устройство
для управления телевизором и пр. называть "дистанционное управление",
но в другом контексте оно может переводиться по другому (примеры не
буду приводить, т.к. не в теме).

Я в целом согласен с Alexander Potashev относительно, "близко" ---
"далеко", но вот "удалённое управление" не звучит, по моему. Кстати,
если вспомнить МКС и наш ЦУП, то они осуществляют "дистанционное
управление", стыковку и прочее. НО, это не компьютерная сфера, в
компьютерной сфере remote стали переводить как "удалённый" (на
расстоянии).

Опять-таки пример, который мне однажды попался: remote repository,
здесь ну ни как "удалённое хранилище" не звучит.

remote (control) != remote (repository)

---
WBR, Vladimir Lomov.

      reply	other threads:[~2010-10-30  7:22 UTC|newest]

Thread overview: 16+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2010-10-18 16:45 Андрей Черепанов
2010-10-18 17:13 ` Yuri Kozlov
2010-10-18 17:25   ` Yuri Chornoivan
2010-10-19  1:51     ` Vladimir
2010-10-19  6:36       ` Андрей Черепанов
2010-10-19  7:17         ` Alexander Wolf
2010-10-19  7:57           ` Андрей Черепанов
2010-10-19  8:43             ` Gregory Mokhin
2010-11-25  7:02             ` Alexander Potashev
2010-10-19 10:34         ` Vladimir
2010-10-18 17:31   ` Хихин Руслан
2010-10-19 10:02     ` Alexander Potashev
2010-10-19 13:30       ` Андрей Черепанов
2010-10-26 13:05         ` Alexander Potashev
2010-10-26 13:45           ` Alexander Wolf
2010-10-30  7:22             ` Vladimir [this message]

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=AANLkTinrU7t6+ENtB+H14Muih8_0K4r3_kRC9E2pZDXr@mail.gmail.com \
    --to=irk.translator@gmail.com \
    --cc=kde-russian@lists.kde.ru \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git