рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>
To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian] Перевод Kolourpaint (часть задания google code-in)
Date: Thu, 25 Nov 2010 09:22:41 +0300
Message-ID: <AANLkTino7VaOFXp6uWfZeTGd3b=6N5ziP4jhXj33hGV0@mail.gmail.com> (raw)
In-Reply-To: <AANLkTikE61KxFXZTLaC3j3rGO9+47-+2J_DNzS-XuOPY@mail.gmail.com>

2010/11/24 apd2004 <apd2004@gmail.com>:
> Спасибо за содействие.
> 3.2 Да, согласен, трансформирование всё-таки не русское слово, а "изменение
> размера" - звучит лучше.
> Исправил "мышку" на "мышь". Проследил за пробелами, исправил много чего
> другого, проработал строки, нуждающиеся в исправлениях, и т.д.

Спасибо за все исправления.
Мне тоже пришлось сделать несколько исправлений:
1. некоторые пробелы опять исчезли (например, "помощьюдиалоговых"), я их вернул.
2.
msgid "View Options Reference"
msgstr "{-Открыть cправочник по параметрам-}{+Описание параметров просмотра+}"

Это название раздела, поэтому нельзя переводить глаголом ("Открыть").
Перевел по аналогии с Tool Reference -- Описание инструментов, Image
Effects Reference -- Описание эффектов.

3. "С масштабом не кратным 100%, некоторые части изображения могут
смещаться неравномерно (могут смещаться относительно изображения),
когда пользователь работает с ними.": исправил "с ними" на "с ним". В
начале предложения говорится об одном изображении.

4. "При масштабе в 600% или большем, который также является кратным
100%,  вы можете использовать {-диалоговое окно-}{+режим+}
<guimenuitem>Показать сетку</guimenuitem> для точного редактирования
каждого пиксела."

Точно не диалоговое окно. Можно еще это назвать "кнопкой".

5. "иконку" -> "значок"
6. "Другой {-вариант-}{+способ+} увеличения{-/-}{+ или +}уменьшения
масштаба, когда вы не рисуете, {+— +}это{- ---} прокручивание
<mousebutton>колёсика</mousebutton> мыши, зажимая &Ctrl;.".

* слово "вариант" имеет не тот смысл
* дробную черту можно заменить на "или"
* вместо "--" нужно использовать тире

7. "Если <guimenuitem>Режим увеличения миниатюр</guimenuitem> активен,
то всё изображение отображается, масштабируется по мере необходимости,
чтобы {-соответствовать изображению-}{+умещаться+} в окне для миниатюр
(верхнее правое изображение)."

Вот что означает "fit".

8. Буква ё ("щёлкните")
9. "Части программы {-воспроизводятся-}{+воспроизведены+} с разрешения
<ulink url=\"http://kolourpaint.sourceforge.net/\"></ulink>."

Вернул слово "воспроизведены", мне кажется, так правильнее.

10. Исправил следующую строку:
"Другим важным отличием является то, что в то время как
<guilabel>{-Монохромное сглаживание-}{+Чёрно-белый (со
смешиванием)+}</guilabel> всегда будет преобразовывать всё изображение
(или выделенную область) в {-черно-белый-}{+чёрно-белое+},
<guilabel>Чёрно-белый{- (со смешиванием)-}</guilabel> сделает это
только тогда, когда изображение или выделенная область содержит более
{-2-х-}{+двух+} цветов."

Здесь была фактическая ошибка: во втором guilabel в оригинале
"Monochrome", а в переводе было "Чёрно-белый (со смешиванием)".
-----------------------

Работа окончена, задача выполнена, всем спасибо.
Обновил файл .po в SVN: http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1200483


-- 
Alexander Potashev

      parent reply	other threads:[~2010-11-25  6:22 UTC|newest]

Thread overview: 4+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2010-11-23 17:22 ` Alexander Potashev
2010-11-23 17:29   ` Alexander Potashev
2010-11-23 18:37     ` Alexander Potashev
2010-11-25  6:22             ` Alexander Potashev [this message]

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to='AANLkTino7VaOFXp6uWfZeTGd3b=6N5ziP4jhXj33hGV0@mail.gmail.com' \
    --to=aspotashev@gmail.com \
    --cc=kde-russian@lists.kde.ru \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git