рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: dotBY <dotby@hotbox.ru>
To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: [kde-russian] Korganizer
Date: Mon, 31 Aug 2009 15:11:50 +0300
Message-ID: <4A9BBE06.2030804@hotbox.ru> (raw)

Всем доброго дня!

В процессе перевода накопилась куча вопросов:

1. Перевожу korganizer, а в svn его кто-то еще заливает свеженький. 
Ребята, как скоординироваться?

2. Как быть с акселераторами? Сплошь и рядом при переводе ставят 
акселератором кириллический символ. У меня, например, на кубунте такой 
акселератор просто не работает, ни при латинской, ни при русской 
раскладках. Зато при любой раскладке работает латинский акселератор 
(если он есть). Имеет ли смысл делать везде латинские акселераторы (как 
рекомендует KDE)? И как их правильно вставлять?
Например, тег "Доступ:" в латинице выглядит как "Acc&ess:". Правильно ли 
сделать
 "Доступ(&e):". Такой вариант работает и его рекомендует KDE, но 
выглядит он не ахти. А как ахти?

3. Есть ли какой-нить общий глоссарий? А лучше набор правил. Перевода 
словосочетаний и понятий. Стилистика-то различается.

4. И не совсем по теме. Кто пользует органайзер? Ребята, у меня в 4.3 не 
работает отбор по подкатегориям задач. Т.е. если задача принадлежит 
категории, все ок. Если категории и подкатегории, то отбирается только 
по категории. А если принадлежит только подкатегории, то не отбирается 
вообще. Получается, что использование подкатегорий смысла не имеет. Или 
я чего-то не знаю, или это злобная usability issue.

P.S. Куда можно вносить предложения и идеи по доработке того же 
korganizer'а? И можно ли поправить печатные шаблоны? Потому как при 
печати русский перевод выглядит коряво. Например, при печати списка 
задач заголовок колонки "Приоритет" налазит на следующий заголовок.


__________ Information from ESET NOD32 Antivirus, version of virus signature database 4384 (20090831) __________

The message was checked by ESET NOD32 Antivirus.

http://www.esetnod32.ru




             reply	other threads:[~2009-08-31 12:11 UTC|newest]

Thread overview: 3+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2009-08-31 12:11 dotBY [this message]
2009-08-31 15:52 ` Андрей Черепанов
2009-08-31 18:27 ` Andrey Serbovets

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=4A9BBE06.2030804@hotbox.ru \
    --to=dotby@hotbox.ru \
    --cc=kde-russian@lists.kde.ru \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git