рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian] Перевод krfb
Date: Sun, 23 Oct 2016 14:28 +0300
Message-ID: <2770131.orEK1uoeIK@localhost.localdomain> (raw)
In-Reply-To: <cb5a2523-4a2b-5aa3-c66e-3a415138c9f8@proskurnev.name>

неділя, 23-жов-2016 14:18:20 Артём написано:
> Это весьма сложно :-)
> 
> В нашей школе 10 зданий и множество компьютеров (я уж не говорю про
> других пользователей, которых я "подсаживаю" на Комету и оказываю
> удалённую помощь). Я тогда попробую собрать rpm с новым krfb и этим .mo.
> И выложу пока в наш репозиторий. Каким образом выходит обновление
> перевода? В каком пакете? Может мне лучше даже будет rpm именно с
> переводами собрать, чтобы потом автоматически обновилось на более
> высокую версию, когда выйдет официально?

Это весьма сложно. ;)

Зависит от версии krfb. Из-за дробления пакетов в kf5 перевод мог оказаться в 
дистрибутиве в очень разных местах. Существуют также некоторые разногласия 
относительно обновления переводов в метастабильных ветках:

https://marc.info/?l=kde-i18n-doc&m=147721003905927&w=1

> Напуганы не то слово :-)  На самом деле это ещё и момент качества
> системы в сравнении с их любимой виндой. "Тут половина не по-русски" -
> один из аргументов истерик и претензий.
> 
> ЗЫ
> Juliette Tux, а это не Вы собирали на дистронавигаторе ЮлинТукс?
> 
> 23.10.2016 10:50, Juliette Tux пишет:
> > Добрый день!
> > Если ситуация с напуганными иностранными словами учителями
> > критическая, то полученные .mo вы же можете разместить у себя на
> > компах локально, не дожидаясь глобального обновления.
> > 
> > 2016-10-23 9:23 GMT+03:00 Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net
> > 
> > <mailto:yurchor@ukr.net>>:
> >     неділя, 23-жов-2016 00:36:15 Артём написано:
> >     > Решил сразу приложить файлы с результатом перевода.
> >     
> >     Добрый день,
> >     
> >     Не знаю, как скоро файл будет проверен и появится в официальных
> >     выпусках.
> >     Возможно, придется потерпеть. Упор делается на качество, а
> >     активных участников
> >     пока мало.
> >     
> >     С уважением,
> >     Юрий
> >     
> >     > 22.10.2016 02:43, Артём пишет:
> >     > > Здравствуйте!
> >     > > 
> >     > > Хотел бы посильно принять участие в переводе. Конкретно в переводе
> >     > > утилиты krfb, т.к. она очень нужна сейчас у нас в школе, т.к.
> >     
> >     люди у
> >     
> >     > > нас очень пугаются, когда встречают надписи не на родном языке :-)
> >     > > 
> >     > > Я перевёл все надписи из новой версии. Куда можно отправить данный
> >     > > перевод. Тема по данному вопросу на форуме (и файлы перевода тоже)
> >     > > находится по адресу:
> >     > > 
> >     > > https://forum.altlinux.org/index.php?topic=37524.0
> >     
> >     <https://forum.altlinux.org/index.php?topic=37524.0>
> >     
> >     > > С уважением, Артём
> >     > > 
> >     > > _______________________________________________
> >     > > kde-russian mailing list
> >     > > kde-russian@lists.kde.ru <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>
> >     > > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
> >     
> >     <https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian>
> >     _______________________________________________
> >     kde-russian mailing list
> >     kde-russian@lists.kde.ru <mailto:kde-russian@lists.kde.ru>
> >     https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
> >     <https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian>
> > 
> > _______________________________________________
> > kde-russian mailing list
> > kde-russian@lists.kde.ru
> > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

  parent reply	other threads:[~2016-10-23 11:28 UTC|newest]

Thread overview: 9+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2016-10-21 23:43 Артём
2016-10-22 21:36 ` Артём
2016-10-23  6:23   ` Yuri Chornoivan
2016-10-23 11:28     ` Yuri Chornoivan [this message]
2016-10-23 11:32       ` Артём
2016-10-23 21:36         ` Alexander Potashev
2016-10-24  1:46           ` Артём
2016-10-24  4:32             ` Hihin Ruslan
2016-10-24  4:17             ` Yuri Chornoivan

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=2770131.orEK1uoeIK@localhost.localdomain \
    --to=yurchor@ukr.net \
    --cc=kde-russian@lists.kde.ru \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git