рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: "Андрей Черепанов" <cas@altlinux.ru>
To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian] Export: экспорт или экспортировать+экспортирование
Date: Thu, 22 Jul 2010 12:00:19 +0400
Message-ID: <201007221200.19653.cas@altlinux.ru> (raw)
In-Reply-To: <AANLkTin6JqWQRjEweWuBZK75TWApKb5K5tZ1hZ4baISq@mail.gmail.com>

22 июля 2010 Alexander Potashev написал:
> 20 июля 2010 г. 13:55 пользователь Андрей Черепанов <cas@altlinux.ru> 
написал:
> > 20 июля 2010 Alexander Potashev написал:
> >> Привет,
> >> 
> >> Кто как думает, как лучше называть пункт меню, который открывает
> >> диалоговое окно экспортирования (сохранения документа в другом
> >> формате): Экспорт или Экспортировать, а может быть ещё как-то?
> >> 
> >> Аналогичный вопрос: как называть соответствующее действие: Экспорт или
> >> Экспортирование?
> >> Пример использования в tellico.po:
> >> #: src/mainwindow.cpp:1753
> >> msgid "Exporting data..."
> >> msgstr "Экспортирование данных..."
> > 
> > По той же самой логике, что и Edit мы переводим как Правка, а не
> > Редактирование. Я обычно использовал "Экспорт", так как кратко и понятно.
> 
> Действительно, для краткости можно использовать слово "Экспорт", по
> крайней мере в названиях кнопок, пунктах меню.
Саша, не забудешь в глоссарий?

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas@altlinux.ru

  reply	other threads:[~2010-07-22  8:00 UTC|newest]

Thread overview: 5+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2010-07-20  9:47 Alexander Potashev
2010-07-20  9:55 ` Андрей Черепанов
2010-07-21 20:09   ` Alexander Potashev
2010-07-22  8:00     ` Андрей Черепанов [this message]
2010-07-22  8:17       ` Alexander Potashev

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=201007221200.19653.cas@altlinux.ru \
    --to=cas@altlinux.ru \
    --cc=kde-russian@lists.kde.ru \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git