рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: "Yuri Chornoivan" <yurchor@ukr.net>
To: "KDE russian translation mailing list" <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian] Перевод Kplato
Date: Sun, 13 Jun 2010 18:19:38 +0300
Message-ID: <op.vd8vi0gxl2zvei@localhost.localdomain> (raw)
In-Reply-To: <AANLkTilbC_biuz1tRVyniS-_eD5wP7JEhpTMyD0IaA6h@mail.gmail.com>

написане Sun, 13 Jun 2010 18:02:38 +0300, Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>:

>  Вот, вроде что-то похожее на правду. Не нравится многое, но ничего
> лучше предложить не могу.
>
>  Так же не понял про это:
>
>> Delete task/Delete tasks:
>> Нужно либо переводить как "Удалить %1 задачу"/"Удалить %1
>> задачи"/"Удалить %1 задач", либо переходить на 4 формы множественного
>> числа  
>> (http://www.mail-archive.com/kde-russian@lists.kde.ru/msg02404.html).

Видите ли, с точки зрения языкознания в большинстве славянских языков три  
формы склонения существительных и прилагательных:

1 (21, 31, 41...) элемент
2 (3, 4, 22, 24...) элемента
5 (6, 7, 8...) элементов

В английском таких формы 2: единственное и множественное число. Например,  
нужно перевести, что-нибудь такое:

Delete one task/Delete %1 tasks

Возникает соблазн перевести так:

Удалить одну задачу
Удалить %1 задачи
Удалить %1 задач

Однако, следует помнить, что первой форме по текущей формуле соответствует  
не только одна задача, но и 21 задача, 31 задача. Иначе говоря, такое  
преобразование не является биекцией. Создать взаимно однозначное  
соответствие можна либо так (пропустить нумератор в первой форме не  
позволит ни scripty, ни msgfmt):

Удалить %1 задачу
Удалить %1 задачи
Удалить %1 задач

(однако, в таком случае, если нумератор пропущен, мы получим:
Delete a task/Delete tasks = Удалить задачу/Удалить задачи/Удалить задачи
А это неправильно, так как задач может быть 21 (то есть много ;))

Либо так

Удалить %1 задачу (21, 31, 41...)
Удалить %1 задачи (2, 3, 4...)
Удалить %1 задач (5, 6, 7...)
Удалить одну задачу (1)

Для реализации второго варианта нужно согласие всего сообщества  
переводчиков (переход возможен лишь во всех файлах перевода KDE сразу),  
хотя ничего плохого при обратном переходе не случится (четвёртая форма  
будет обрезана, мы вернёмся к предыдущему варианту, что и  
продемонстрировал сегодня на мне Альберт. ;) ).

Юрий

  reply	other threads:[~2010-06-13 15:19 UTC|newest]

Thread overview: 18+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2010-06-11 14:53   ` Alexander Potashev
2010-06-11 17:39     ` Gregory Mokhin
2010-06-11 18:40       ` Alexander Potashev
2010-06-11 19:26           ` Artem Sereda
2010-06-13 15:02               ` Yuri Efremov
2010-06-13 15:19                 ` Yuri Chornoivan [this message]
2010-06-13 15:38                   ` Yuri Efremov
2010-06-13 16:04                     ` Yuri Chornoivan
2010-06-13 16:39                     ` Alexander Potashev
2010-07-30 22:55                 ` Alexander Potashev
2010-07-30 23:05                   ` Alexander Potashev
2010-07-31 12:16                     ` Yuri Chornoivan
2010-07-31 17:05                         ` Хихин Руслан
2010-07-31 17:47                             ` Artem Sereda
2010-07-31 17:56                               ` Alexander Potashev
2010-07-31 17:59                                 ` Artem Sereda
2010-08-01 13:27                               ` Максим Кучугура
2010-07-31 17:11                         ` Alexander Potashev

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=op.vd8vi0gxl2zvei@localhost.localdomain \
    --to=yurchor@ukr.net \
    --cc=kde-russian@lists.kde.ru \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git