рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>
To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: [kde-russian] Комментарии к переводам KDevelop от Алексея Морозова
Date: Tue, 3 Jan 2012 21:46:03 +0300
Message-ID: <CADMG6+9koGF-SHW-L+wqwar91i-9=mNZWciHFEEphL93xUYc=w@mail.gmail.com> (raw)

Привет,

Я частично залил в KDE SVN переводы от Алексея Морозова для
репозитория kdevelop (но не kdevplatform и не kdevelop-for-php):
http://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1271279

Есть несколько замечаний:
  kdevcmake.po: environment -- переменные среды?
  kdevcpp.po:
      * "Если определены несколько конструкторов": определены ->
определено (хотя насколько я знаю, четкого правила на этот случай нет)
      * "н-р" -> "например" (зачем сокращать слово, если строка длинная?)
      * "member _variable_" -- "переменная класса", а не "член класса"
      * storage directory -- каталог хранения (см. переводы других
строк в том же файле)
  kdevgdb.po:
      * нужно писать не "среды окружения", а "переменные окружения"
(без слова "переменные" на мой взгляд не совсем понятно)
      * "выполнить _произвольную_ команду" -- "random" что ли? Оставил
"выполнить _любую_ команду".
  kdevmakebuilder.po:
      * В чем разница между "[устанавливать] от имени администратора"
и "[...] с правами администратора"?
      * "&make": я предлагаю не ставить акселераторы на латинские
буквы. Если человек использует акселераторы, то он вынужден
использовать русскую раскладку. Следовательно, чтобы воспользоваться
акселератором на латинской букве, ему придется сначала переключиться
на английскую раскладку, а это -- лишнее действие.


Давайте еще обсудим перевод "watch variable" -- "наблюдаемая
переменная", "отслеживаемая переменная" или что-то другое?


-- 
Alexander Potashev

             reply	other threads:[~2012-01-03 18:46 UTC|newest]

Thread overview: 4+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2012-01-03 18:46 Alexander Potashev [this message]
2012-01-05 14:37 ` Ilya F.  Fedotov
2012-01-23  3:20   ` Alexey Morozov
2012-01-12  6:31 ` Alexey Morozov

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to='CADMG6+9koGF-SHW-L+wqwar91i-9=mNZWciHFEEphL93xUYc=w@mail.gmail.com' \
    --to=aspotashev@gmail.com \
    --cc=kde-russian@lists.kde.ru \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git