* [kde-russian] Re: Fwd: Помощь в локализации приложений
@ 2006-09-21 12:07 ` sam
2006-09-21 12:32 ` Alexandre Prokoudine
0 siblings, 1 reply; 2+ messages in thread
From: sam @ 2006-09-21 12:07 UTC (permalink / raw)
To: kde-russian
В сообщении от Пятница 15 сентября 2006 21:46 Nick Shaforostoff написал(a):
> On Friday 15 September 2006 13:30, Gregory Mokhin wrote:
> > ---------- Forwarded message ----------
> > From: sam <sam@vhnet.ru>
> > Date: Sep 15, 2006 3:40 AM
> > Subject: Помощь в локализации приложений
> > To: mok@kde.ru
> >
> > Здравствуйте Григорий, пишу вам в связи с тем, что хочу помочь русской
> > команде kde с локализацией приложений. Решил помочь потому, что множество
> > нужных мне программ либо плохо переведены, либо вообще не переведены, для
> > примера Ksimus, krusader, ktechlab, digikam, и т.д.
>
> из перечисленных программ только digikam использует svn-репозиторий kde
> и её перевод за последний месяц претерпел большие изменения, которые войдут
> в выпуск 0.9
>
> по поводу перевода остальных см. на их сайтах, например:
> http://wiki.ktechlab.org/tiki-index.php?page=Translating
>
> что касается помощи нам, то Вы можете взяться за перевод, например,
> kipi-модулей:
> http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk/ru/extragear-libs/index.php (файлы
> загружаются по щелчку) вообще, статистика по всем программам в
> svn-репозитории kde:
> http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk/ru/index.php
> и по документации к ним:
> http://l10n.kde.org/stats/doc/trunk/ru/index.php
>
> о своём решении сообщите мне, чтобы избежать дублирования работы.
Спасибо Николай за развернутый ответ. Сообственно решил помочь вам (по крайне
мере постараюсь) с переводом kipi-модулей ибо с их переводом дело обстоит
плохо. О своих результатах отпишусь.
--
С уважением Дмитрий Алексеевич.
^ permalink raw reply [flat|nested] 2+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Re: Fwd: Помощь в локализации приложений
2006-09-21 12:07 ` [kde-russian] Re: Fwd: Помощь в локализации приложений sam
@ 2006-09-21 12:32 ` Alexandre Prokoudine
0 siblings, 0 replies; 2+ messages in thread
From: Alexandre Prokoudine @ 2006-09-21 12:32 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
On 9/21/06, sam wrote:
> Спасибо Николай за развернутый ответ. Сообственно решил помочь вам (по крайне
> мере постараюсь) с переводом kipi-модулей ибо с их переводом дело обстоит
> плохо.
А где Вы там KIPI нашли?
Если речь про http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk/ru/extragear-graphics/index.php,
то
digikamimageplugin_adjustcurves.po
digikamimageplugin_adjustlevels.po
digikamimageplugin_antivignetting.po
у меня вроде были, просто не отправлены ещё. Вечером гляну.
А.П.
^ permalink raw reply [flat|nested] 2+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2006-09-21 12:32 UTC | newest]
Thread overview: 2+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2006-09-21 12:07 ` [kde-russian] Re: Fwd: Помощь в локализации приложений sam
2006-09-21 12:32 ` Alexandre Prokoudine
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git