рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
* [kde-russian] [Fwd: Берём пример с Microsoft]
@ 2008-06-02 18:06 Evgeniy Ivanov
  2008-06-02 18:13 ` Gregory Mokhin
  0 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Evgeniy Ivanov @ 2008-06-02 18:06 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 107 bytes --]

Пересылаю письмо с рассылки бубунтарей. Думаю, что многим может 
пригодиться.

-- 
Best Regards,
Evgeniy



[-- Attachment #2: Берём пример с Microsoft.eml --]
[-- Type: message/rfc822, Size: 3636 bytes --]

From: Eugene Varnavsky <varnavruz@yandex.ru>
To: ubuntu-l10n-ru@lists.ubuntu.com
Subject: Берём пример с Microsoft
Date: Mon, 2 Jun 2008 21:22:34 +0400
Message-ID: <1472323315.20080602212234@yandex.ru>

Две очень полезных ссылки по нашей теме:
 
Заметка о переводах от Microsoft:
http://www.slovomania.ru/dnevnik/2007/12/28/sought/
 
И словарь терминологии от них:
http://www.microsoft.com/globaldev/tools/MILSGlossary.mspx


-- 
ubuntu-l10n-ru mailing list
ubuntu-l10n-ru@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ru

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [kde-russian] [Fwd: Берём пример с Microsoft]
  2008-06-02 18:06 [kde-russian] [Fwd: Берём пример с Microsoft] Evgeniy Ivanov
@ 2008-06-02 18:13 ` Gregory Mokhin
  2008-06-02 18:21   ` Evgeniy Ivanov
  2008-06-02 18:21   ` Pavel Maryanov
  0 siblings, 2 replies; 6+ messages in thread
From: Gregory Mokhin @ 2008-06-02 18:13 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

>
> Две очень полезных ссылки по нашей теме:
>
>  Заметка о переводах от Microsoft:
>  http://www.slovomania.ru/dnevnik/2007/12/28/sought/
>
>  И словарь терминологии от них:
> http://www.microsoft.com/globaldev/tools/MILSGlossary.mspx
>

За ссылки спасибо, качественный перевод всегда приятно читать.

А теперь внимание, вопрос: знаете ли вы, сколько стоит час работы
технического переводчика высокой квалификации?

Григорий

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [kde-russian] [Fwd: Берём пример с Microsoft]
  2008-06-02 18:13 ` Gregory Mokhin
@ 2008-06-02 18:21   ` Evgeniy Ivanov
  2008-06-02 18:21   ` Pavel Maryanov
  1 sibling, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Evgeniy Ivanov @ 2008-06-02 18:21 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Gregory Mokhin wrote:
>> Две очень полезных ссылки по нашей теме:
>>
>>  Заметка о переводах от Microsoft:
>>  http://www.slovomania.ru/dnevnik/2007/12/28/sought/
>>
>>  И словарь терминологии от них:
>> http://www.microsoft.com/globaldev/tools/MILSGlossary.mspx
>>
>>     
>
> За ссылки спасибо, качественный перевод всегда приятно читать.
>
> А теперь внимание, вопрос: знаете ли вы, сколько стоит час работы
> технического переводчика высокой квалификации?
>   
Так как мы не только переводим, но и локализуем, то предположу, что $2-3 
000 в месяц. По з/п в час мне сложно что-либо сказать. Если посчитать, 
то 2500/40 = $62.5/час = 1500руб/час.
Кстати, если рассматривать работу в Open Source, то нужно умножит на 2 
(так как сверхурочные в двойном размере).



-- 
Best Regards,
Evgeniy




^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [kde-russian] [Fwd: Берём пример с Microsoft]
  2008-06-02 18:13 ` Gregory Mokhin
  2008-06-02 18:21   ` Evgeniy Ivanov
@ 2008-06-02 18:21   ` Pavel Maryanov
  2008-06-02 19:41     ` Gregory Mokhin
  1 sibling, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Pavel Maryanov @ 2008-06-02 18:21 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Gregory Mokhin пишет:
> За ссылки спасибо, качественный перевод всегда приятно читать.
> 
> А теперь внимание, вопрос: знаете ли вы, сколько стоит час работы
> технического переводчика высокой квалификации?

Это удар ниже пояса.
Если так рассуждать, то в опенсорсе вообще никто ничего не делал бы.

Я знаю, сколько это стоит, но тем не менее перевожу одинаково, что за 
деньги, что бесплатно.

-- 
Freelance Translator


^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [kde-russian] [Fwd: Берём пример с Microsoft]
  2008-06-02 18:21   ` Pavel Maryanov
@ 2008-06-02 19:41     ` Gregory Mokhin
  2008-06-03  3:42       ` neochapay
  0 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Gregory Mokhin @ 2008-06-02 19:41 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

On 6/2/08, Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net> wrote:
> Gregory Mokhin пишет:
>
> > За ссылки спасибо, качественный перевод всегда приятно читать.
> >
> > А теперь внимание, вопрос: знаете ли вы, сколько стоит час работы
> > технического переводчика высокой квалификации?
> >
>
>  Это удар ниже пояса.
>  Если так рассуждать, то в опенсорсе вообще никто ничего не делал бы.
>
>  Я знаю, сколько это стоит, но тем не менее перевожу одинаково, что за
> деньги, что бесплатно.
>

Это скорее грустная констатация фактов. Я тоже перевожу и за деньги, и
за бесплатно. Скоро будет десять лет, как я занимаюсь KDE и
переводами, но до сих пор не вижу, как можно поднять управление
проектами перевода в опен-сорсе с уровня отдельных
энтузиастов-самородков на уровень, сопоставимый с уровнем коммерческих
переводов. Где есть профессионалы-переводчики, которые могут
обеспечивать свои материальные потребности и жен и детей своих
кормить, есть профессиональные инструменты перевода и тестирования и
отработаны схемы управления проектами.

Григорий

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [kde-russian] [Fwd: Берём пример с Microsoft]
  2008-06-02 19:41     ` Gregory Mokhin
@ 2008-06-03  3:42       ` neochapay
  0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: neochapay @ 2008-06-03  3:42 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

> отработаны схемы управления проектами.
Вот это я думаю самое основное 

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2008-06-03  3:42 UTC | newest]

Thread overview: 6+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2008-06-02 18:06 [kde-russian] [Fwd: Берём пример с Microsoft] Evgeniy Ivanov
2008-06-02 18:13 ` Gregory Mokhin
2008-06-02 18:21   ` Evgeniy Ivanov
2008-06-02 18:21   ` Pavel Maryanov
2008-06-02 19:41     ` Gregory Mokhin
2008-06-03  3:42       ` neochapay

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git