рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>
To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: [kde-russian] русско-таджикские новости
Date: Wed, 28 Sep 2005 12:22:54 -0400
Message-ID: <433AC35E.9040900@kde.ru> (raw)

Ко мне обратились из Таджикистана со следующим письмом. Предлагаю
поручить мне от имени всей нашей команды выразить благодарность людям,
которые взялись вести этот проект, и известить сообщество о хорошем
начинании. Если Андрей Черепанов не против, он мог бы взять шефство
над переводчиками kgeography.

Григорий

==============================

From: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>
Subject: Re: Linux Translations - KGeography
To: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>

Здравствуйте Григорий,
На базе средней школы #21 http://www.myschool21.ru города Душанбе
нашей организацией www.tajikngo.org  был открыт компьютерный центр -
“Линукс Центр”. На сегодняшний день это единственная школа в стране,
где повседневно на уроках информатики ученики 7 – 11 классов изучают
ОС Линукс и проявляют огромный интерес к развитию данной программы и
её внедрения на пока в другие школы города. При школе была создана
“Школьная Группа Линукс Пользователей”. Первое на что школьные
линуксойды обратили свой огромный интерес – это локализация ОС Линукс.
Среди школьников нашлись добровольцы, горящие желанием помочь с
переводами на таджикский язык. Но среди них оказались только те кто
владеет только русским/английским или русским/таджикским языками.
Школьнуксойды думали как здесь поступить?! Пришли к единому мнению,
что будем переводить сначало на русский, а затем с русского на
таджикский – так проще!

А для более эффективной работы (ибо ни одна из переведённых строчек не
должна быть пропущена!) будем помогать команде русских переводчиков.

Сейчас уже начали перевод Kgeography – идем по пятам ваших переводов!
Перепрыгивая со строчки на строчку начали переводить название стран и
их столиц! Школьнуксойды балдеют от однословных переводов, когда
перевод идет как по маслу! Пытаемся одним выстрелом двух зайцев убить :)

Что на это скажете?

Надеюсь на сотрудничество по эффективной локализации/стандартизации ОС
Линукс по странам СНГ и укреплению дружбы и понимания!!!

С уважением,
Виктор Ибрагимов.
Ген. Директор
НПО”Молодёжные возможности”




             reply	other threads:[~2005-09-28 16:22 UTC|newest]

Thread overview: 2+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2005-09-28 16:22 Gregory Mokhin [this message]
2005-09-29  2:32 ` Черепанов Андрей

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=433AC35E.9040900@kde.ru \
    --to=mok@kde.ru \
    --cc=kde-russian@lists.kde.ru \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git