рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>
To: kde-russian@lists.kde.ru
Subject: Re: [kde-russian] Глоссарий KDevelop
Date: Thu, 20 Jan 2011 18:54:45 +0300
Message-ID: <20110120185445.601c67af@keeper.home.local> (raw)
In-Reply-To: <201101201251.21477.cas@altlinux.ru>

В Thu, 20 Jan 2011 12:51:19 +0300
Андрей Черепанов <cas@altlinux.ru> пишет:

> 19 января 2011 Yuri Kozlov написал:
> > В Wed, 19 Jan 2011 00:39:10 +0300
> > 
> > Андрей Черепанов <cas@altlinux.ru> пишет:
> > > 18 января 2011 Yuri Kozlov написал:
> > > > В Tue, 18 Jan 2011 19:31:49 +0300
> > > > 
> > > > Андрей Черепанов <cas@altlinux.ru> пишет:
> > > > > 18 января 2011 Yuri Kozlov написал:
> > > > > > В Tue, 18 Jan 2011 18:23:25 +0300
> > > > > > 
> > > > > > Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com> пишет:
> > > > > > > Привет,
> > > > > > > 
> > > > > > > В процессе перевода KDevelop собрал список терминов:
> > > > > > > - tool view -- служебная панель (уже было в старом переводе,
> > > > > > > правда, только в паре сообщений)
> > > > > > > - thread -- поток
> > > > > > 
> > > > > > Оставьте нить.
> > > > > 
> > > > > С какого это "нить"?
> > > > 
> > > > Потомучто поток -- stream и flow.
> > > 
> > > А зачем обратно переводить русские технические термины на английский,
> > > кроме как играть в глухой телефон?
> > 
> > А как вы поступите, когда нужно одновременно сказать про стандартный
> > входной поток (stdin) и поток (thread)?
> thread я обычно переводу как "программный поток".

Вот вот. Без уточняющего слова смысл не сразу улавливается (даже при
наличии контекста). Потомучто используется для нескольких сущностей сразу.


-- 
Best Regards,
Yuri Kozlov



  reply	other threads:[~2011-01-20 15:54 UTC|newest]

Thread overview: 17+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2011-01-18 15:23 Alexander Potashev
2011-01-18 15:28 ` Андрей Черепанов
2011-01-18 16:15   ` Alexey Morozov
2011-01-18 16:26     ` Rinat Bikov
2011-01-18 16:33       ` Alexander Potashev
2011-01-18 17:34         ` Rinat Bikov
2011-01-18 16:56     ` Alexander Potashev
2011-01-18 15:37 ` Yuri Kozlov
2011-01-18 16:30   ` Rinat Bikov
2011-01-18 16:31   ` Андрей Черепанов
2011-01-18 18:45     ` Yuri Kozlov
2011-01-18 21:39       ` Андрей Черепанов
2011-01-19 18:41         ` Yuri Kozlov
2011-01-20  9:51           ` Андрей Черепанов
2011-01-20 15:54             ` Yuri Kozlov [this message]
2011-01-21  8:46           ` Rinat Bikov
2011-01-23 21:29 ` Alexander Potashev

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=20110120185445.601c67af@keeper.home.local \
    --to=yuray@komyakino.ru \
    --cc=kde-russian@lists.kde.ru \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git