рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
* [kde-russian] KDE Russian Translation Guidelines
@ 2009-04-11 20:40 Andrii Serbovets
  2009-04-11 21:07 ` overmind88
                   ` (2 more replies)
  0 siblings, 3 replies; 6+ messages in thread
From: Andrii Serbovets @ 2009-04-11 20:40 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Господа!
Вот тут недавно письмо проскочило, решил высказаться сразу. 
Действительно, как комманду переводчиков нас не обьединяют какие-то общие 
указания к переводу пользовательской документации. А ведь действительно было 
бы недурно составить какие-то общии глоссарии, делиться памятями переводов и 
всякое прочее. 
Давайте как-то соберемся где-нить в irc да обсудим-набросаем всё это дело...  

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [kde-russian] KDE Russian Translation Guidelines
  2009-04-11 20:40 [kde-russian] KDE Russian Translation Guidelines Andrii Serbovets
@ 2009-04-11 21:07 ` overmind88
  2009-04-11 21:18   ` Andrii Serbovets
  2009-04-11 22:01 ` Alexandre Prokoudine
  2009-04-11 22:02 ` Alexandre Prokoudine
  2 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread
From: overmind88 @ 2009-04-11 21:07 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Как общий глоссарий - вполне походит engcom.org.ru

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [kde-russian] KDE Russian Translation Guidelines
  2009-04-11 21:07 ` overmind88
@ 2009-04-11 21:18   ` Andrii Serbovets
  0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Andrii Serbovets @ 2009-04-11 21:18 UTC (permalink / raw)
  To: overmind88, KDE russian translation mailing list

On Sunday 12 April 2009 00:07:08 overmind88 wrote:
> Как общий глоссарий - вполне походит engcom.org.ru

Я считаю нам нужен свой внутренний, т.к. не всё и не везде есть в словарях. К 
примеру приведённый вами словарь засыпался сразу же на запросе feature plan. 
Ведь глоссарий - это не словарь, по сути. Нам нужны клише и контекстно-
зависимые переводы словосочетаний, а это обеспечит далеко не каждый словарь. 
Но вместе обсуждая и придя к общему знаменателю - мы сразу же выведем проект 
на более выский уровень.


^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [kde-russian] KDE Russian Translation Guidelines
  2009-04-11 20:40 [kde-russian] KDE Russian Translation Guidelines Andrii Serbovets
  2009-04-11 21:07 ` overmind88
@ 2009-04-11 22:01 ` Alexandre Prokoudine
  2009-04-11 22:02 ` Alexandre Prokoudine
  2 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Alexandre Prokoudine @ 2009-04-11 22:01 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

2009/4/12 Andrii Serbovets wrote:
> Давайте как-то соберемся где-нить в irc

#l10n, irc.freenode.net. Рекомендую.

А.П.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [kde-russian] KDE Russian Translation Guidelines
  2009-04-11 20:40 [kde-russian] KDE Russian Translation Guidelines Andrii Serbovets
  2009-04-11 21:07 ` overmind88
  2009-04-11 22:01 ` Alexandre Prokoudine
@ 2009-04-11 22:02 ` Alexandre Prokoudine
  2009-04-11 22:06   ` Andrii Serbovets
  2 siblings, 1 reply; 6+ messages in thread
From: Alexandre Prokoudine @ 2009-04-11 22:02 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

2009/4/12 Andrii Serbovets <vityazdron@gmail.com>:

> Давайте как-то соберемся где-нить в irc

#l10n-ru, irc.freenode.net. Original flavour. Since 2007.

А.П.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

* Re: [kde-russian] KDE Russian Translation Guidelines
  2009-04-11 22:02 ` Alexandre Prokoudine
@ 2009-04-11 22:06   ` Andrii Serbovets
  0 siblings, 0 replies; 6+ messages in thread
From: Andrii Serbovets @ 2009-04-11 22:06 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

> > Давайте как-то соберемся где-нить в irc
> #l10n-ru, irc.freenode.net. Original flavour. Since 2007.
Спасибо огромное :)

^ permalink raw reply	[flat|nested] 6+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2009-04-11 22:06 UTC | newest]

Thread overview: 6+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2009-04-11 20:40 [kde-russian] KDE Russian Translation Guidelines Andrii Serbovets
2009-04-11 21:07 ` overmind88
2009-04-11 21:18   ` Andrii Serbovets
2009-04-11 22:01 ` Alexandre Prokoudine
2009-04-11 22:02 ` Alexandre Prokoudine
2009-04-11 22:06   ` Andrii Serbovets

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git