рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
* Re: [kde-russian] Перевод step.po
  @ 2009-04-06 18:11 ` Alexander Potashev
  2009-04-06 23:46   ` Igor Bushuev
    2009-04-07 10:26 ` overmind88
    2 siblings, 2 replies; 7+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2009-04-06 18:11 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Смущает "Другие языки Wikipedia", ведь везде используется калька "Википедия".

2009/4/6 Alexander Wolf <alex.v.wolf@gmail.com>:
> В этом файле есть непереведенная одна фраза - я не знаю как  это корректно
> по-русски сказать. И еще непонятно как быть, если локализаторов два :-/
>
> Файл step_qt.po переведен где-то на 40% - поэтому пока не высылаю
>
> --
> With best regards, Alexander
>
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>

^ permalink raw reply	[flat|nested] 7+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Перевод step.po
  2009-04-06 18:11 ` [kde-russian] Перевод step.po Alexander Potashev
@ 2009-04-06 23:46   ` Igor Bushuev
    1 sibling, 0 replies; 7+ messages in thread
From: Igor Bushuev @ 2009-04-06 23:46 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Alexander Potashev - 18:11, Monday 06 April 2009:
> Смущает "Другие языки Wikipedia", ведь везде используется калька 
"Википедия".

и склоняется во всю

-- 
Igor Bushuev

^ permalink raw reply	[flat|nested] 7+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Перевод step.po
  @ 2009-04-07  2:36     ` Никита Лялин
  0 siblings, 0 replies; 7+ messages in thread
From: Никита Лялин @ 2009-04-07  2:36 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

присоединяюсь, все-таки достаточно большая часть рунета уже знает это
слово и произносит его

^ permalink raw reply	[flat|nested] 7+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Перевод step.po
    2009-04-06 18:11 ` [kde-russian] Перевод step.po Alexander Potashev
@ 2009-04-07 10:26 ` overmind88
    2 siblings, 0 replies; 7+ messages in thread
From: overmind88 @ 2009-04-07 10:26 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

2009/4/6 Alexander Wolf <alex.v.wolf@gmail.com>:
> еще непонятно как быть, если локализаторов два :-/
>

>
> --
> With best regards, Alexander
>
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

что именно непонятно?

в поле Your names вписать name1,name2
в поле Your emails - mail1,mail2

можно посмотреть примеры в других файлах

^ permalink raw reply	[flat|nested] 7+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Перевод step.po
  @ 2009-04-09 14:02     ` Nick Shaforostoff
  2009-04-09 15:02       ` Andrii Serbovets
  0 siblings, 1 reply; 7+ messages in thread
From: Nick Shaforostoff @ 2009-04-09 14:02 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

On Thursday 09 of April 2009 15:37:12 Alexander Wolf wrote:
> step.po и step_qt.po
> 
> Последний переведен не до конца :-/ Но хотя бы уже переведенное неплохо
> проверить на адекватность
часто перепутаны местами слова:
Increment value - это Значение инкремента (или просто Инкремент),
а не Инкремент значения

^ permalink raw reply	[flat|nested] 7+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Перевод step.po
  2009-04-09 14:02     ` Nick Shaforostoff
@ 2009-04-09 15:02       ` Andrii Serbovets
  2009-04-09 15:06         ` Nick Shaforostoff
  0 siblings, 1 reply; 7+ messages in thread
From: Andrii Serbovets @ 2009-04-09 15:02 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

On Thursday 09 April 2009 17:02:00 Nick Shaforostoff wrote:
> часто перепутаны местами слова:
> Increment value - это Значение инкремента (или просто Инкремент),
> а не Инкремент значения
Пардон, что влезаю, не зная контекста. Но тем не менее, Increment value  - это 
ведь величина прироста. 

^ permalink raw reply	[flat|nested] 7+ messages in thread

* Re: [kde-russian] Перевод step.po
  2009-04-09 15:02       ` Andrii Serbovets
@ 2009-04-09 15:06         ` Nick Shaforostoff
  0 siblings, 0 replies; 7+ messages in thread
From: Nick Shaforostoff @ 2009-04-09 15:06 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

On Thursday 09 of April 2009 18:02:30 Andrii Serbovets wrote:
> величина прироста
точно. исправил.

^ permalink raw reply	[flat|nested] 7+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2009-04-09 15:06 UTC | newest]

Thread overview: 7+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2009-04-06 18:11 ` [kde-russian] Перевод step.po Alexander Potashev
2009-04-06 23:46   ` Igor Bushuev
2009-04-07  2:36     ` Никита Лялин
2009-04-07 10:26 ` overmind88
2009-04-09 14:02     ` Nick Shaforostoff
2009-04-09 15:02       ` Andrii Serbovets
2009-04-09 15:06         ` Nick Shaforostoff

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git