* Re: [kde-russian] Перевод step.po
@ 2009-04-06 18:11 ` Alexander Potashev
2009-04-06 23:46 ` Igor Bushuev
2009-04-07 10:26 ` overmind88
2 siblings, 2 replies; 7+ messages in thread
From: Alexander Potashev @ 2009-04-06 18:11 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
Смущает "Другие языки Wikipedia", ведь везде используется калька "Википедия".
2009/4/6 Alexander Wolf <alex.v.wolf@gmail.com>:
> В этом файле есть непереведенная одна фраза - я не знаю как это корректно
> по-русски сказать. И еще непонятно как быть, если локализаторов два :-/
>
> Файл step_qt.po переведен где-то на 40% - поэтому пока не высылаю
>
> --
> With best regards, Alexander
>
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>
^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Перевод step.po
2009-04-06 18:11 ` [kde-russian] Перевод step.po Alexander Potashev
@ 2009-04-06 23:46 ` Igor Bushuev
1 sibling, 0 replies; 7+ messages in thread
From: Igor Bushuev @ 2009-04-06 23:46 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
Alexander Potashev - 18:11, Monday 06 April 2009:
> Смущает "Другие языки Wikipedia", ведь везде используется калька
"Википедия".
и склоняется во всю
--
Igor Bushuev
^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Перевод step.po
@ 2009-04-07 2:36 ` Никита Лялин
0 siblings, 0 replies; 7+ messages in thread
From: Никита Лялин @ 2009-04-07 2:36 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
присоединяюсь, все-таки достаточно большая часть рунета уже знает это
слово и произносит его
^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Перевод step.po
2009-04-06 18:11 ` [kde-russian] Перевод step.po Alexander Potashev
@ 2009-04-07 10:26 ` overmind88
2 siblings, 0 replies; 7+ messages in thread
From: overmind88 @ 2009-04-07 10:26 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
2009/4/6 Alexander Wolf <alex.v.wolf@gmail.com>:
> еще непонятно как быть, если локализаторов два :-/
>
>
> --
> With best regards, Alexander
>
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
что именно непонятно?
в поле Your names вписать name1,name2
в поле Your emails - mail1,mail2
можно посмотреть примеры в других файлах
^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Перевод step.po
@ 2009-04-09 14:02 ` Nick Shaforostoff
2009-04-09 15:02 ` Andrii Serbovets
0 siblings, 1 reply; 7+ messages in thread
From: Nick Shaforostoff @ 2009-04-09 14:02 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
On Thursday 09 of April 2009 15:37:12 Alexander Wolf wrote:
> step.po и step_qt.po
>
> Последний переведен не до конца :-/ Но хотя бы уже переведенное неплохо
> проверить на адекватность
часто перепутаны местами слова:
Increment value - это Значение инкремента (или просто Инкремент),
а не Инкремент значения
^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Перевод step.po
2009-04-09 14:02 ` Nick Shaforostoff
@ 2009-04-09 15:02 ` Andrii Serbovets
2009-04-09 15:06 ` Nick Shaforostoff
0 siblings, 1 reply; 7+ messages in thread
From: Andrii Serbovets @ 2009-04-09 15:02 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
On Thursday 09 April 2009 17:02:00 Nick Shaforostoff wrote:
> часто перепутаны местами слова:
> Increment value - это Значение инкремента (или просто Инкремент),
> а не Инкремент значения
Пардон, что влезаю, не зная контекста. Но тем не менее, Increment value - это
ведь величина прироста.
^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
* Re: [kde-russian] Перевод step.po
2009-04-09 15:02 ` Andrii Serbovets
@ 2009-04-09 15:06 ` Nick Shaforostoff
0 siblings, 0 replies; 7+ messages in thread
From: Nick Shaforostoff @ 2009-04-09 15:06 UTC (permalink / raw)
To: KDE russian translation mailing list
On Thursday 09 of April 2009 18:02:30 Andrii Serbovets wrote:
> величина прироста
точно. исправил.
^ permalink raw reply [flat|nested] 7+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2009-04-09 15:06 UTC | newest]
Thread overview: 7+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2009-04-06 18:11 ` [kde-russian] Перевод step.po Alexander Potashev
2009-04-06 23:46 ` Igor Bushuev
2009-04-07 2:36 ` Никита Лялин
2009-04-07 10:26 ` overmind88
2009-04-09 14:02 ` Nick Shaforostoff
2009-04-09 15:02 ` Andrii Serbovets
2009-04-09 15:06 ` Nick Shaforostoff
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git