From: Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>
To: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru>
Subject: Re: [kde-russian] Вопрос по okular.po
Date: Sat, 23 Aug 2008 23:05:15 +0300
Message-ID: <200808232305.15276.shaforostoff@kde.ru> (raw)
In-Reply-To: <176561219521611@webmail19.yandex.ru>
В сообщении от Saturday 23 August 2008 11:00:11 pm gosha-necr написал(а):
> Я беру переводить okular.po из docmessages и у меня вопрос:
> Помечены как неточно переведённые многие сообщения касающиеся аннотаций.
> Некоторые я не понимаю почему неточны. Может сам термин аннотации надо
> заменить на заметки? Вот пример перевода в котором не вижу что можно
> поправить: 55-ая строка
> ----------------------------------
> To add some annotations to the document, you have to activate the
> annotating toolbar. This is done by either selecting
> <menuchoice><guimenu>Tools</
> guimenu><guimenuitem>Review</guimenuitem></menuchoice> or pressing
> <keycap>F6</keycap>. Once the annotating toolbar is shown, just press one
> of its buttons to start constructing that annotation.
> ----------------------------------
> Для добавления к документу аннотаций включите панель \"Аннотации\". Это
> делается либо выбором меню <menuchoice><guimenu> Сервис </guimenu>
> <guimenuitem> Заметки </guimenuitem></menuchoice>, либо нажатием
> клавиши <keycap>F6</keycap>. Как только вы получили панель аннотаций,
> нажмите одну из её кнопок для создания аннотации.
Откройте Original View в Lokalize. В данном случае ничего менять не нужно,
т.к. изменения в оригинале только стилистические.
зато можно поменять "" на «» и
Как только вы получили панель аннотаций,
на
После появления панели аннотаций
(без запятой)
next prev parent reply other threads:[~2008-08-23 20:05 UTC|newest]
Thread overview: 9+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top
2008-08-23 20:00 gosha-necr
2008-08-23 20:05 ` Nick Shaforostoff [this message]
2008-08-23 20:13 ` gosha-necr
2008-08-23 20:15 ` Alexey Beshenov
2008-08-23 20:28 ` Nick Shaforostoff
2008-08-23 20:30 ` Nick Shaforostoff
2008-08-23 20:48 ` Nick Shaforostoff
2008-08-23 20:58 ` Pavel Maryanov
2008-08-26 10:07 ` Alexandre Prokoudine
Reply instructions:
You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:
* Save the following mbox file, import it into your mail client,
and reply-to-all from there: mbox
Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style
* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
switches of git-send-email(1):
git send-email \
--in-reply-to=200808232305.15276.shaforostoff@kde.ru \
--to=shaforostoff@kde.ru \
--cc=kde-russian@lists.kde.ru \
/path/to/YOUR_REPLY
https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html
* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
via mailto: links, try the mailto: link
рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
kde-russian@lists.kde.ru
public-inbox-index kde-russian
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git