рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
* [kde-russian] статья для Linux Format
@ 2005-11-14 19:08 Владимир Давыдов
  2005-11-15 19:16 ` Alexandre Prokoudine
  2005-11-15 20:01 ` Gregory Mokhin
  0 siblings, 2 replies; 14+ messages in thread
From: Владимир Давыдов @ 2005-11-14 19:08 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

Здравствуйте, я тут решил написать статью в Linux Format Russia о 
локализации, надеюсь, она сподвигнет кого-нибудь поучаствовать в этом 
нужном всем деле. Хотелось бы услышать мнение столь многоопытных людей о 
том, как подать материал, чтобы это не стало еще одной никому не нужной 
писаниной.
На данный момент наметил такой план:
Что такое локализация, l10n, i18n и почему бы не сказать просто перевод. 
(немного истории, пояснения)
Зачем все это нужно
Как все это работает (рассказ о GNU gettext и других способах поддержки 
интернационализации)
Должен ли я знать английский в совершенстве?
Как это делается? (небольшой рассказ о KBabel, gtranslate, Rosetta, 
отсылка на сайты с проектами типа sourceforge.net и nongnu.org)
Переводим: тут я хочу взять проект какой-нибудь .pot с sourceforge.net 
или из KDE (если мне позволит это команда) и сделать для него перевод в 
KBabel с небольшими разъяснениями по ходу дела (хотя лучше наверное 
update для уже имеющегося)

В общем получится практически FAQ с kde.ru.

Ваше мнение?





^ permalink raw reply	[flat|nested] 14+ messages in thread

* Re: [kde-russian] статья для Linux Format
  2005-11-14 19:08 [kde-russian] статья для Linux Format Владимир Давыдов
@ 2005-11-15 19:16 ` Alexandre Prokoudine
  2005-11-15 20:01 ` Gregory Mokhin
  1 sibling, 0 replies; 14+ messages in thread
From: Alexandre Prokoudine @ 2005-11-15 19:16 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

On 11/14/05, Владимир Давыдов <firebird@sovintel.spb.ru> wrote:

> Как все это работает (рассказ о GNU gettext и других способах поддержки
> интернационализации)

ngettext не забудьте, пожалуйста

--
Alexandre

^ permalink raw reply	[flat|nested] 14+ messages in thread

* Re: [kde-russian] статья для Linux Format
  2005-11-14 19:08 [kde-russian] статья для Linux Format Владимир Давыдов
  2005-11-15 19:16 ` Alexandre Prokoudine
@ 2005-11-15 20:01 ` Gregory Mokhin
  2005-11-16 12:51   ` Андрей Черепанов
  1 sibling, 1 reply; 14+ messages in thread
From: Gregory Mokhin @ 2005-11-15 20:01 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Владимир Давыдов wrote:
> Здравствуйте, я тут решил написать статью в Linux Format Russia о
> локализации, надеюсь, она сподвигнет кого-нибудь поучаствовать в этом
> нужном всем деле. Хотелось бы услышать мнение столь многоопытных людей о
> том, как подать материал, чтобы это не стало еще одной никому не нужной
> писаниной.
> На данный момент наметил такой план:
> Что такое локализация, l10n, i18n и почему бы не сказать просто перевод.
> (немного истории, пояснения)
> Зачем все это нужно
> Как все это работает (рассказ о GNU gettext и других способах поддержки
> интернационализации)
> Должен ли я знать английский в совершенстве?
> Как это делается? (небольшой рассказ о KBabel, gtranslate, Rosetta,
> отсылка на сайты с проектами типа sourceforge.net и nongnu.org)
> Переводим: тут я хочу взять проект какой-нибудь .pot с sourceforge.net
> или из KDE (если мне позволит это команда) и сделать для него перевод в
> KBabel с небольшими разъяснениями по ходу дела (хотя лучше наверное
> update для уже имеющегося)
> 
> В общем получится практически FAQ с kde.ru.
> 
> Ваше мнение?
> 
> 

Дело хорошее. Как подать материал - решайте сами, в зависимости от
того, что хочет журнал. Можно повеселить публику, приведя несколько
примеров того, как не надо переводить. Пример: когда-то главные
переводчики Гнома решили переводить HTTP как ХТТП (расшифровку
оставьте в качестве упражнения читателям). Или уже классика: Брендовый
смарт-фон для топ-менеджеров ИТ-холдингов.

Григорий




^ permalink raw reply	[flat|nested] 14+ messages in thread

* Re: [kde-russian] статья для Linux Format
  2005-11-15 20:01 ` Gregory Mokhin
@ 2005-11-16 12:51   ` Андрей Черепанов
  2005-11-16 15:57     ` александр Булгаков
                       ` (5 more replies)
  0 siblings, 6 replies; 14+ messages in thread
From: Андрей Черепанов @ 2005-11-16 12:51 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

15 ноября 2005 23:01, Gregory Mokhin написал(а):
> Дело хорошее. Как подать материал - решайте сами, в зависимости от
> того, что хочет журнал. Можно повеселить публику, приведя несколько
> примеров того, как не надо переводить. Пример: когда-то главные
> переводчики Гнома решили переводить HTTP как ХТТП (расшифровку
> оставьте в качестве упражнения читателям). Или уже классика: Брендовый
> смарт-фон для топ-менеджеров ИТ-холдингов.
ХТТП там переводил один товарищ, на которого жаловались в Альтах. Подо здравый 
смысл восторжествовал и переводы привели в чувство.

P.S. Вчера у меня родилась дочка в 19:50. :)

-- 
Андрей Черепанов
sibskull@mail.ru

^ permalink raw reply	[flat|nested] 14+ messages in thread

* Re: [kde-russian] статья для Linux Format
  2005-11-16 12:51   ` Андрей Черепанов
@ 2005-11-16 15:57     ` александр Булгаков
  2005-11-16 21:00     ` hozzzar
                       ` (4 subsequent siblings)
  5 siblings, 0 replies; 14+ messages in thread
From: александр Булгаков @ 2005-11-16 15:57 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

On Wed, 16 Nov 2005 15:51:48 +0300
  Андрей Черепанов <sibskull@mail.ru> wrote:
> 15 ноября 2005 23:01, Gregory Mokhin написал(а):
>> Дело хорошее. Как подать материал - решайте сами, в зависимости от
>> того, что хочет журнал. Можно повеселить публику, приведя несколько
>> примеров того, как не надо переводить. Пример: когда-то главные
>> переводчики Гнома решили переводить HTTP как ХТТП (расшифровку
>> оставьте в качестве упражнения читателям). Или уже классика: 
>>Брендовый
>> смарт-фон для топ-менеджеров ИТ-холдингов.
> ХТТП там переводил один товарищ, на которого жаловались в Альтах. 
>Подо здравый 
> смысл восторжествовал и переводы привели в чувство.
> 
> P.S. Вчера у меня родилась дочка в 19:50. :)
> 
> -- 
> Андрей Черепанов
> sibskull@mail.ru
Мои поздравления Андрей!!!!





^ permalink raw reply	[flat|nested] 14+ messages in thread

* Re: [kde-russian] статья для Linux Format
  2005-11-16 12:51   ` Андрей Черепанов
  2005-11-16 15:57     ` александр Булгаков
@ 2005-11-16 21:00     ` hozzzar
  2005-11-16 23:43     ` Gregory Mokhin
                       ` (3 subsequent siblings)
  5 siblings, 0 replies; 14+ messages in thread
From: hozzzar @ 2005-11-16 21:00 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 309 bytes --]

В сообщении от 16 Ноябрь 2005 12:51 Андрей Черепанов написал(a):

>
> P.S. Вчера у меня родилась дочка в 19:50. :)

Мои искренние поздравления!

Это бета или релиз? ;-)
Кстати, man baby :^)
-- 
С уважением,

Акулов Захар Валерьевич,
mailto:hozzzar@mail.ru
JID:hozzzar@jabber.ttn.ru
ICQ:205051758
+79229125833

[-- Attachment #2: Type: application/pgp-signature, Size: 190 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 14+ messages in thread

* Re: [kde-russian] статья для Linux Format
  2005-11-16 12:51   ` Андрей Черепанов
  2005-11-16 15:57     ` александр Булгаков
  2005-11-16 21:00     ` hozzzar
@ 2005-11-16 23:43     ` Gregory Mokhin
  2005-11-17  7:45       ` Андрей Черепанов
  2005-11-16 23:58     ` Yuliya Poyarkova
                       ` (2 subsequent siblings)
  5 siblings, 1 reply; 14+ messages in thread
From: Gregory Mokhin @ 2005-11-16 23:43 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

> 
> P.S. Вчера у меня родилась дочка в 19:50. :)
> 

Вот это правильно :)

Как бы нам всей командой встретиться в онлайне и поздравить Андрея?

Последний раз повод был:

http://zigzag.lvk.cs.msu.su/pipermail/kde-russian/2003-May/001685.html

С тебя пузырь - в смысле назначай время, сервер и канал irc - будем
заходить туда по мере совпадения часовых поясов и лично каждый и все
вместе поздравлять.

Григорий



^ permalink raw reply	[flat|nested] 14+ messages in thread

* Re: [kde-russian] статья для Linux Format
  2005-11-16 12:51   ` Андрей Черепанов
                       ` (2 preceding siblings ...)
  2005-11-16 23:43     ` Gregory Mokhin
@ 2005-11-16 23:58     ` Yuliya Poyarkova
  2005-11-17  7:47       ` Андрей Черепанов
  2005-11-18 14:00     ` Re[2]: " Dimitriy Ryazantcev
  2005-11-20  7:57     ` Albert R. Valiev
  5 siblings, 1 reply; 14+ messages in thread
From: Yuliya Poyarkova @ 2005-11-16 23:58 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list


> 
> P.S. Вчера у меня родилась дочка в 19:50. :)
> 


Наилучшие поздравления от Red Hat!
Растите здоровыми и счастливыми!

Yulia Poyarkova		
Red Hat Asia Pacific
Brisbane
Australia






^ permalink raw reply	[flat|nested] 14+ messages in thread

* Re: [kde-russian] статья для Linux Format
  2005-11-16 23:43     ` Gregory Mokhin
@ 2005-11-17  7:45       ` Андрей Черепанов
  0 siblings, 0 replies; 14+ messages in thread
From: Андрей Черепанов @ 2005-11-17  7:45 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

17 ноября 2005 02:43, Gregory Mokhin написал(а):
> > P.S. Вчера у меня родилась дочка в 19:50. :)
>
> Вот это правильно :)
>
> Как бы нам всей командой встретиться в онлайне и поздравить Андрея?
>
> Последний раз повод был:
>
> http://zigzag.lvk.cs.msu.su/pipermail/kde-russian/2003-May/001685.html
>
> С тебя пузырь - в смысле назначай время, сервер и канал irc - будем
> заходить туда по мере совпадения часовых поясов и лично каждый и все
> вместе поздравлять.
Пока я занят - нужно жене в роддом таскать, ещё работа...
Будет достаточно поздравить в рассылке. :)

-- 
Андрей Черепанов
sibskull@mail.ru

^ permalink raw reply	[flat|nested] 14+ messages in thread

* Re: [kde-russian] статья для Linux Format
  2005-11-16 23:58     ` Yuliya Poyarkova
@ 2005-11-17  7:47       ` Андрей Черепанов
  0 siblings, 0 replies; 14+ messages in thread
From: Андрей Черепанов @ 2005-11-17  7:47 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

17 ноября 2005 02:58, Yuliya Poyarkova написал(а):
> > P.S. Вчера у меня родилась дочка в 19:50. :)
>
> Наилучшие поздравления от Red Hat!
> Растите здоровыми и счастливыми!
Спасибо. Особенно приятно, что я использую только дистрибутивы от RedHat. :)

-- 
Андрей Черепанов
sibskull@mail.ru

^ permalink raw reply	[flat|nested] 14+ messages in thread

* Re[2]: [kde-russian] статья для Linux Format
  2005-11-16 12:51   ` Андрей Черепанов
                       ` (3 preceding siblings ...)
  2005-11-16 23:58     ` Yuliya Poyarkova
@ 2005-11-18 14:00     ` Dimitriy Ryazantcev
  2005-11-18 17:15       ` Андрей Черепанов
  2005-11-20  7:57     ` Albert R. Valiev
  5 siblings, 1 reply; 14+ messages in thread
From: Dimitriy Ryazantcev @ 2005-11-18 14:00 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

Вы писали 16 ноября 2005 г., 14:51:48:


> P.S. Вчера у меня родилась дочка в 19:50. :)
 Присоединяюсь к поздравлениям! Желаю чтоб релиз был без багов. Последнюю версию качали? Ой, простите, вы же - разработчик!
 :-)



-- 
С уважением,
 Dimitriy                          mailto:DJm00n@mail.ru




^ permalink raw reply	[flat|nested] 14+ messages in thread

* Re: Re[2]: [kde-russian] статья для Linux Format
  2005-11-18 14:00     ` Re[2]: " Dimitriy Ryazantcev
@ 2005-11-18 17:15       ` Андрей Черепанов
  0 siblings, 0 replies; 14+ messages in thread
From: Андрей Черепанов @ 2005-11-18 17:15 UTC (permalink / raw)
  To: Dimitriy Ryazantcev, KDE russian translation mailing list

18 ноября 2005 17:00, Dimitriy Ryazantcev написал(а):
> Вы писали 16 ноября 2005 г., 14:51:48:
> > P.S. Вчера у меня родилась дочка в 19:50. :)
>
>  Присоединяюсь к поздравлениям! Желаю чтоб релиз был без багов. Последнюю
> версию качали? Ой, простите, вы же - разработчик!
Без багов, без багов. И не жадина - OpenSource всё-таки. Спасибо за 
поздравление... :)

-- 
Андрей Черепанов
sibskull@mail.ru

^ permalink raw reply	[flat|nested] 14+ messages in thread

* Re: [kde-russian] статья для Linux Format
  2005-11-16 12:51   ` Андрей Черепанов
                       ` (4 preceding siblings ...)
  2005-11-18 14:00     ` Re[2]: " Dimitriy Ryazantcev
@ 2005-11-20  7:57     ` Albert R. Valiev
  2005-11-20  9:15       ` Черепанов Андрей
  5 siblings, 1 reply; 14+ messages in thread
From: Albert R. Valiev @ 2005-11-20  7:57 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

[-- Attachment #1: Type: text/plain, Size: 243 bytes --]

В сообщении от Среда 16 ноября 2005 15:51 Андрей Черепанов написал(a):
> P.S. Вчера у меня родилась дочка в 19:50. :)

Поздравляю!!!

-- 
With best regards, Albert R. Valiev
-----------------------------------
ALT Linux Team [www.altlinux.ru]

[-- Attachment #2: Type: application/pgp-signature, Size: 190 bytes --]

^ permalink raw reply	[flat|nested] 14+ messages in thread

* Re: [kde-russian] статья для Linux Format
  2005-11-20  7:57     ` Albert R. Valiev
@ 2005-11-20  9:15       ` Черепанов Андрей
  0 siblings, 0 replies; 14+ messages in thread
From: Черепанов Андрей @ 2005-11-20  9:15 UTC (permalink / raw)
  To: KDE russian translation mailing list

20 Ноябрь 2005 10:57, Albert R. Valiev написал(а):
> В сообщении от Среда 16 ноября 2005 15:51 Андрей Черепанов написал(a):
> > P.S. Вчера у меня родилась дочка в 19:50. :)
>
> Поздравляю!!!
Спасибо. Завтра домой привезём. :)

-- 
Андрей Черепанов
sibskull@mail.ru



^ permalink raw reply	[flat|nested] 14+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2005-11-20  9:15 UTC | newest]

Thread overview: 14+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2005-11-14 19:08 [kde-russian] статья для Linux Format Владимир Давыдов
2005-11-15 19:16 ` Alexandre Prokoudine
2005-11-15 20:01 ` Gregory Mokhin
2005-11-16 12:51   ` Андрей Черепанов
2005-11-16 15:57     ` александр Булгаков
2005-11-16 21:00     ` hozzzar
2005-11-16 23:43     ` Gregory Mokhin
2005-11-17  7:45       ` Андрей Черепанов
2005-11-16 23:58     ` Yuliya Poyarkova
2005-11-17  7:47       ` Андрей Черепанов
2005-11-18 14:00     ` Re[2]: " Dimitriy Ryazantcev
2005-11-18 17:15       ` Андрей Черепанов
2005-11-20  7:57     ` Albert R. Valiev
2005-11-20  9:15       ` Черепанов Андрей

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git