рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: "A.L. Klyutchenya" <asoneofus@kde.ru>
To: kde-russian@lists.kde.ru
Subject: [kde-russian] Насчёт сайта - лица команды
Date: Sun, 17 Nov 2002 14:08:06 +0300
Message-ID: <200211171408.06121.asoneofus@kde.ru> (raw)

Наш сайт находится в некотором запустении. Мои попытки его 
несколько оживить - не приводят к серьёзным результатам. Т.е. 
Если новостя ещё как-то оживляют, Статьи Анрея Передрия даже 
эксклюзив, я-бы сказал... то в главной красоте КДЕ - его 
приложениях, полный застой - честно говоря, я попробовал вести 
некоторое время - но скажу так, погибнуть можно в одночасье с 
ними. :-). Посему предлагаю возродить институт "дежурных по 
сайту". Со сроком дежурства - 1 неделя. Новости постить по мере 
появления, в меру сил присматривать за форумом. Приложения с 
apps.kde.com и с kde.org - можно, в рамках их анонсов в течении 
недели, перевести и выгрузить попозже.
Я думаю, у нас достаточно ответственного народа, чтобы сделать 
наше лицо информативным (состроить умную морду лица :-), на 
худой конец) и грамотным.

Это было первое, самое ненапряжённое.

Далее, необходимо разобраться с доками по сборке и.т.п. Они 
изрядно устаревают, со временем. Идеальным вариантом было-бы 
поступить следующим образом: авторы документации модифицируют её 
по мере надобности. Если есть какието причины, то может кто 
другой, с согласия автора, её подправить.

Последний вопрос, это как мы работаем, и почему у нас всегда 
неожиданно наступает релиз, к которому мы не готовы.

Если у нас малочисленная команда - то давайте свиснем, пусть 
пополнится волонтёрами. Но, думаю, что частично проблема и в 
структуре нашего взаимодействия. Народ толпами бродит между 
пакетами, влезает в чужие переводы при живом авторе :-) и.т.п. И 
вообще, как бывший управленец и аналитик скажу: бардак, господа 
:-). При любой работе, буть то хоть опен, хоть клозед (клозет? 
:-)) соурс - всё равно, залог успеха - это какоето подобие 
организованной, иерархической, работы. Так давайте её и будем 
вести так. Есть Гриша, формальный и неформальный :-) (панкующий 
:-)) лидер, есть ряд бесспорных руководителей направлений, и 
есть мы (народ теама :-)) - со своими переводами. Для того чтобы 
не было метаний - надо выработать ряд правил.  
1) Разбить весь перевод жёстко по направлениям, и закрепить эти 
направления за наиболее сильными теамерами, что примерно сейчас 
есть. Ни при каком раскладе - не залезать в зону другого - иначе 
будет бардак. Ведущий направления - ответственен за него, если 
не будет следить - то ... и.т.п. Теамеры - хотя было бы полезно 
специализироваться в рамках направления, но пусть так и будут 
вести вне этих зон (т.е. могут иметь переводы из разных 
направлений). Сейчас предлагаю: Леонид, Андрей, Гриша, в 
последнее время не слышно Никиты - хотя неплохо было бы его :-)
2) Каждый переводчик (если слишком жирная - то можно в 2-м) ведёт 
пару: локализация + документация безо всяких исключений.
Всё это - следует задокументировать :-) кто и что, чтобы попусту 
не кричать "АУ". В рамках этого надо заполнить раздел связанный 
с командой (и ктонибудь, блин, наконец перерисует японо - 
немецкий флаг на сайте, хотябы на российско-украинский :-)) и не 
брать  "всё подряд". Хотя, я не деятельный локализатор - но 
стараюсь поступать именно так: Взять столько работы, чтобы при 
любом раскладе - она была хронически выполненной :-)..


Веб-морду я могу поправить, но из-за отсутствия "полёта мысли" - 
идей никаких, т.е. сварганить могу что угодно, а вот что? :-)

P.S. Всё вышесказанное - сугубо личное мнение, не претендующее 
даже на пра

-- 
ВсехБлаг!       А. Л. Клютченя
 mail:	asoneofus@kde.ru
 www:	http://www.qt.kde.ru
 icq:	113679387




             reply	other threads:[~2002-11-17 11:08 UTC|newest]

Thread overview: 3+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2002-11-17 11:08 A.L. Klyutchenya [this message]
2002-11-17 13:24 ` Vitaly Lipatov
2002-11-17 13:37   ` A.L. Klyutchenya

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=200211171408.06121.asoneofus@kde.ru \
    --to=asoneofus@kde.ru \
    --cc=kde-russian@lists.kde.ru \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git