рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
From: Vitaly Lipatov <LAV@VL3143.spb.edu>
To: kde-russian@lists.kde.ru
Subject: Re: [kde-russian] discard
Date: Sun, 14 Apr 2002 00:44:29 +0400
Message-ID: <20020413204429.D348D497C0@VL3143.spb.edu> (raw)
In-Reply-To: <3CB6B8D5.5030105@blackcatlinux.com>

On 12 April 2002 14:37, Leon Kanter wrote:
> Ivan Kabakov wrote:

> >Для того мы и начали с вами обращаться к переводам которые маленькийсофт
> >придумал... потому что так БОЛЬШИНСТВУ ЮЗВЕРЕЙ привычнее.
А не пробовали рычаг возврата каретки (который ещё и бумагу прокручивает
на 1.5 интервала) к клавиатуре приделать? :) Так привычнее тем юзверям,
которые за пишущей машинкой просидели. Да, они и до сих пор в Word'е
Enter в конце каждой строки нажимают, да ещё по два раза, и переносы вручную 
расставляют. Должна же быть грань между прогибанием перед привычками 
пользователя (в огромной части неправильными) и созданием программ, в которых
действительно удобно работать.

> Я кстати именно поэтому уже заменил в kdelibs "Отменить" на "Отмена". 
>  Потому что пользователи со стажем ориентируются даже не по словам, а по 
> зрительным образам слов, и когда на знакомом месте видят другой образ - 
> это у них вызывает дискомфорт.  Пример - во всех переводах Гнома в меню 
Дискомфорт уйдёт через неделю. А переводы останутся... для нашего стыда
перед потомством.
Что нам всю жизнь теперь Файловый менеджер Проводником называть?
Так же привычнее юзверям. И ещё "Мой компьютер" обязательно не забыть.

> "Правка" вместо привычного "Копировать" написано "Скопировать". Пусть 
> оно и более логично, но выглядит очень непривычно и поэтому плохо.
А по-моему плохо то, что я 2 года не мог понять смысла этого "Копировать",
что это слово на самом деле означает "Запомнить в буфере"...

А по поводу "Отменить" и "Отмена"... Многие люди, ориентируясь по образам 
слов, толком не воспринимают окончание, или воспринимают его неверно.

Слово "Печать" в меню файл, конечно, замечательно. Но вот какой из двух его 
смыслов имеется ввиду ("высокая печать" в типографском деле или "сургучная 
печать"?) 

В общем, дело конечно того, кто переводит, но всё следует осмотрительнее
передирать придуманные для нас переводы, и не важно, от мелких они или от 
крупных.


-- 
Lav
Виталий Липатов
ФГУП "ЦНИИ Судовой Электротехники и Технологии", Санкт-Петербург
GNU! Linux! LaTeX! LyX!




  reply	other threads:[~2002-04-13 20:44 UTC|newest]

Thread overview: 72+ messages / expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed  top
2002-04-09 22:15 Leon Kanter
2002-04-10  6:09 ` Albert R. Valiev
2002-04-10  8:01   ` Leon Kanter
2002-04-10  9:02 ` Nikita V. Youshchenko
2002-04-10  9:27   ` Leon Kanter
2002-04-10 10:25     ` А.Л. Клютченя
2002-04-10 11:22       ` Leon Kanter
2002-04-10 11:44         ` А.Л. Клютченя
2002-04-10 15:30     ` Nikita V. Youshchenko
2002-04-10 15:56       ` Re[2]: " Kernel Panic
2002-04-10 16:09         ` Leon Kanter
2002-04-11  8:27           ` Nikita V. Youshchenko
2002-04-10 16:05       ` Leon Kanter
2002-04-11  8:29         ` Nikita V. Youshchenko
2002-04-11  9:13           ` А. Л. Клютченя
2002-04-11  9:55             ` Nikita V. Youshchenko
2002-04-11 11:35               ` А. Л. Клютченя
2002-04-11 12:24                 ` Nikita V. Youshchenko
2002-04-11 13:27                   ` Ivan Kabakov
2002-04-11 13:20                     ` Nikita V. Youshchenko
2002-04-12  4:16                       ` А. Л. Клютченя
2002-04-12  7:41                         ` Ivan Kabakov
2002-04-12  8:19                           ` А. Л. Клютченя
2002-04-16 13:58                             ` Leon Kanter
2002-04-12 10:37                           ` Leon Kanter
2002-04-13 20:44                             ` Vitaly Lipatov [this message]
2002-04-16 14:53                               ` Ivan Kabakov
2002-04-17  5:15                                 ` Vitaly Lipatov
2002-04-17 18:49                                   ` А. Л. Клютченя
2002-04-17 19:40                                     ` Vitaly Lipatov
2002-04-18  6:12                                       ` А. Л. Клютченя
2002-04-17 20:34                                     ` Andrei V. Darashenka
2002-04-18  9:17                                   ` Ivan Kabakov
2002-04-18 21:13                                     ` Vitaly Lipatov
2002-04-19  0:19                                       ` Andrey S. Cherepanov
2002-04-19  4:07                                         ` А. Л. Клютченя
2002-04-19  8:30                                           ` Ivan Kabakov
2002-04-19  9:54                                             ` А. Л. Клютченя
2002-04-19 10:56                                               ` Sergey Mukhin
2002-04-19 11:17                                                 ` А. Л. Клютченя
2002-04-19 11:28                                                   ` Sergey Mukhin
2002-04-19 11:55                                                     ` А. Л. Клютченя
2002-04-19 13:13                                                       ` Sergey Mukhin
2002-04-19 13:43                                                         ` А. Л. Клютченя
2002-04-19 14:15                                                           ` Sergey Mukhin
2002-04-19 14:38                                                             ` А. Л. Клютченя
2002-04-19 14:48                                                               ` Sergey Mukhin
2002-04-19 11:31                                                 ` Nikita V. Youshchenko
2002-04-19 12:18                                                   ` Sergey Mukhin
2002-04-19 14:08                                                     ` Nikita V. Youshchenko
2002-04-19 14:46                                                       ` Sergey Mukhin
2002-04-19 15:00                                                         ` Nikita V. Youshchenko
2002-04-22  7:57                                                           ` Sergey Mukhin
2002-04-19 11:42                                                 ` Ivan Kabakov
2002-04-19 12:11                                                   ` Sergey Mukhin
2002-04-19  8:29                                       ` Ivan Kabakov
2002-04-17  9:02                                 ` Sergey Mukhin
2002-04-17 12:46                                   ` Ivan Kabakov
2002-04-17 16:50                                   ` А. Л. Клютченя
2002-04-17 18:38                                     ` Leon Kanter
2002-04-17 18:51                                       ` А. Л. Клютченя
2002-04-18  0:06                                         ` Andrey S. Cherepanov
2002-04-18  2:23                                           ` А. Л. Клютченя
2002-04-18  7:31                                         ` Leon Kanter
2002-04-18  7:58                                           ` А. Л. Клютченя
2002-04-22  8:18                                     ` Sergey Mukhin
2002-04-22  8:31                                       ` А.Л. Клютченя
2002-04-22  9:10                                         ` Sergey Mukhin
2002-04-17 17:33                                   ` А. Л. Клютченя
2002-04-12  0:25                   ` Re[2]: " mok
2002-04-10 22:45       ` Nick Zhuravlev
2002-04-11  8:31         ` Nikita V. Youshchenko

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=20020413204429.D348D497C0@VL3143.spb.edu \
    --to=lav@vl3143.spb.edu \
    --cc=kde-russian@lists.kde.ru \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git