рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE
 help / color / mirror / Atom feed
* [kde-russian] kde i18n translation interface - requiremens:
@ 2002-04-16 15:00 Albert R. Valiev
  2002-04-16 17:20 ` Григорий Матвеев
  0 siblings, 1 reply; 2+ messages in thread
From: Albert R. Valiev @ 2002-04-16 15:00 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

   Всем привет!

В общем так, полеты моей технической мысли продолжаются, в результате придумал 
следующую структуру:
Любой переводчик должен зарегистрироваться при использовании веб-интерфейса. 
Незарегистрированным пользователям будет доступна только статистика. Это 
сделано для того, чтобы при загрузке файлов с сервера на компьютер, на файлы, 
загружаемые переводчикоком, ставилась пометка о том, что их взял под перевод 
зарегистрированный переводчик. 

Господа, напишите плз. письмо вебмастеру о том, что мне в скором времени 
понадобится доступ к серверу (для закачки и настройки веб интерфейса и 
скриптов. ). Сейчас пока дорабатываю и исправляю собственные баги, но в целом 
интерфейс почти полностью готов.

- -- 
With Best Regards, Albert R. Valiev
mailto: darkstar@kde.ru
ICQ: 20463211
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.0.6 (GNU/Linux)
Comment: For info see http://www.gnupg.org

iD8DBQE8vDyojpNtygsRk/8RAsciAJ9fbeZfXab3AQReV9lQJXBeoc3QQACeMvuL
orfHgvP5sSmduBWx3roIGO0=
=qdBB
-----END PGP SIGNATURE-----




^ permalink raw reply	[flat|nested] 2+ messages in thread

* Re: [kde-russian] kde i18n translation interface - requiremens:
  2002-04-16 15:00 [kde-russian] kde i18n translation interface - requiremens: Albert R. Valiev
@ 2002-04-16 17:20 ` Григорий Матвеев
  0 siblings, 0 replies; 2+ messages in thread
From: Григорий Матвеев @ 2002-04-16 17:20 UTC (permalink / raw)
  To: kde-russian

Hello Albert,

Tuesday, April 16, 2002, 7:00:52 PM, you wrote:

ARV> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
ARV> Hash: SHA1

ARV>    Всем привет!

ARV> В общем так, полеты моей технической мысли продолжаются, в результате придумал 
ARV> следующую структуру:
ARV> Любой переводчик должен зарегистрироваться при использовании веб-интерфейса. 
ARV> Незарегистрированным пользователям будет доступна только статистика. Это 
ARV> сделано для того, чтобы при загрузке файлов с сервера на компьютер, на файлы, 
ARV> загружаемые переводчикоком, ставилась пометка о том, что их взял под перевод 
ARV> зарегистрированный переводчик.
 Альберт, а если переводчик скачал файл просто на него посмотреть,
 оценить фразы и сложность перевода. И еще не уверен в том, что будет его
 переводить?

ARV> Господа, напишите плз. письмо вебмастеру о том, что мне в скором времени 
ARV> понадобится доступ к серверу (для закачки и настройки веб интерфейса и 
ARV> скриптов. ). Сейчас пока дорабатываю и исправляю собственные баги, но в целом 
ARV> интерфейс почти полностью готов.




-- 
Best regards,
 Григорий Матвеев                            mailto:rivole@hotbox.ru


^ permalink raw reply	[flat|nested] 2+ messages in thread

end of thread, other threads:[~2002-04-16 17:20 UTC | newest]

Thread overview: 2+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2002-04-16 15:00 [kde-russian] kde i18n translation interface - requiremens: Albert R. Valiev
2002-04-16 17:20 ` Григорий Матвеев

рассылка русскоязычной группы пользователей и разработчиков KDE

This inbox may be cloned and mirrored by anyone:

	git clone --mirror http://lore.altlinux.org/kde-russian/0 kde-russian/git/0.git

	# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
	# initialize and index your mirror using the following commands:
	public-inbox-init -V2 kde-russian kde-russian/ http://lore.altlinux.org/kde-russian \
		kde-russian@lists.kde.ru
	public-inbox-index kde-russian

Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
	nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.kde-russian


AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git