* [Sysadmins] [#12445] опрос: "хост" или "узел"
@ 2007-12-07 17:29 Michael Shigorin
2007-12-07 20:59 ` Olvin
2007-12-08 15:03 ` Maxim Tyurin
0 siblings, 2 replies; 3+ messages in thread
From: Michael Shigorin @ 2007-12-07 17:29 UTC (permalink / raw)
To: community, sysadmins
Здравствуйте.
Коллеги, тут возник вопрос по поводу того, как лучше перевести
"hostname" и в частности "host" в контексте alterator-net-general
(бишь это имя сетевой системы, устанавливаемое администратором).
Со стороны отдела документации поступило предложение заменить
"хост" на "узел", которое мне лично кажется неудачным.
Просьба по возможности прокомментировать либо здесь:
https://bugzilla.altlinux.org/show_bug.cgi?id=12445
либо ответом на это письмо, явно указав предпочтительный
(более удобный в понимании) вариант. Хорошо бы с добавлением
того, это привычка или есть более отдельные соображения.
Казалось бы, мелочь, но терминология -- это тоже язык.
Мне бы не хотелось, чтобы пишущие и читающие документацию
разговаривали на несколько разномъ языке.
Спасибо.
PS: очередной кросспост, просьба отвечать туда, где прочли.
--
---- WBR, Michael Shigorin <mike@altlinux.ru>
------ Linux.Kiev http://www.linux.kiev.ua/
^ permalink raw reply [flat|nested] 3+ messages in thread
* Re: [Sysadmins] [#12445] опрос: "хост" или "узел"
2007-12-07 17:29 [Sysadmins] [#12445] опрос: "хост" или "узел" Michael Shigorin
@ 2007-12-07 20:59 ` Olvin
2007-12-08 15:03 ` Maxim Tyurin
1 sibling, 0 replies; 3+ messages in thread
From: Olvin @ 2007-12-07 20:59 UTC (permalink / raw)
To: shigorin, ALT Linux sysadmin discuss
Michael Shigorin пишет:
> Коллеги, тут возник вопрос по поводу того, как лучше перевести
> "hostname" и в частности "host" в контексте alterator-net-general
> (бишь это имя сетевой системы, устанавливаемое администратором).
> Со стороны отдела документации поступило предложение заменить
> "хост" на "узел", которое мне лично кажется неудачным.
хм... не знаю, кому как, но мне слово "хост" кажется неприемлемым в
сколь-либо официальной документации. Как, например, и слово "роутинг". В
рассылке или с коллегами потрепаться - это слово подходит, но это,
скорее, профессиональный жаргон.
host = узел сети, hostname = сетевое имя узла
В контексте сетестроения я за такой вариант :)
^ permalink raw reply [flat|nested] 3+ messages in thread
* Re: [Sysadmins] [#12445] опрос: "хост" или "узел"
2007-12-07 17:29 [Sysadmins] [#12445] опрос: "хост" или "узел" Michael Shigorin
2007-12-07 20:59 ` Olvin
@ 2007-12-08 15:03 ` Maxim Tyurin
1 sibling, 0 replies; 3+ messages in thread
From: Maxim Tyurin @ 2007-12-08 15:03 UTC (permalink / raw)
To: sysadmins
Michael Shigorin writes:
> Здравствуйте.
> Коллеги, тут возник вопрос по поводу того, как лучше перевести
> "hostname" и в частности "host" в контексте alterator-net-general
> (бишь это имя сетевой системы, устанавливаемое администратором).
>
> Со стороны отдела документации поступило предложение заменить
> "хост" на "узел", которое мне лично кажется неудачным.
>
> Просьба по возможности прокомментировать либо здесь:
> https://bugzilla.altlinux.org/show_bug.cgi?id=12445
> либо ответом на это письмо, явно указав предпочтительный
> (более удобный в понимании) вариант. Хорошо бы с добавлением
> того, это привычка или есть более отдельные соображения.
>
> Казалось бы, мелочь, но терминология -- это тоже язык.
> Мне бы не хотелось, чтобы пишущие и читающие документацию
> разговаривали на несколько разномъ языке.
ИМХО как переводить сильно зависит от контекста.
Термин host очень уж многогранный.
Если в контексте сетей то "узел сети".
--
With Best Regards, Maxim Tyurin
JID: MrKooll@jabber.pibhe.com
___
/ _ )__ _____ ___ ____ _______ _____
/ _ / // / _ \/ _ `/ _ `/ __/ // (_-<
/____/\_,_/_//_/\_, /\_,_/_/ \_,_/___/
/___/
^ permalink raw reply [flat|nested] 3+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2007-12-08 15:03 UTC | newest]
Thread overview: 3+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2007-12-07 17:29 [Sysadmins] [#12445] опрос: "хост" или "узел" Michael Shigorin
2007-12-07 20:59 ` Olvin
2007-12-08 15:03 ` Maxim Tyurin
ALT Linux sysadmins discussion
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/sysadmins/0 sysadmins/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 sysadmins sysadmins/ http://lore.altlinux.org/sysadmins \
sysadmins@lists.altlinux.org sysadmins@lists.altlinux.ru sysadmins@lists.altlinux.com
public-inbox-index sysadmins
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.sysadmins
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git