* Re: [room] [Comm] [#12445] опрос: " хост " или " узел " @ 2007-12-08 18:18 ` Michael Shigorin 2007-12-08 18:30 ` Vyatcheslav Perevalov 0 siblings, 1 reply; 25+ messages in thread From: Michael Shigorin @ 2007-12-08 18:18 UTC (permalink / raw) To: smoke-room On Sun, Dec 09, 2007 at 12:05:44AM +0600, Vyatcheslav Perevalov wrote: > В сообщении от 8 декабря 2007 Yura Kalinichenko написал(a): > > Упаси боже. Язык советской техдокументации и в 80-х был > > малоупотребим в реальной жизни, > Позвольте с Вами не согласиться. По тех. документации тех > времён было очень даже понятно, что и как делать, и самое > главное - почему так, а не иначе. Нередко только для этого приходилось _уже_ знать предмет... -- ---- WBR, Michael Shigorin <mike@altlinux.ru> ------ Linux.Kiev http://www.linux.kiev.ua/ ^ permalink raw reply [flat|nested] 25+ messages in thread
* Re: [room] [Comm] [#12445] опрос: " хост " или " узел " 2007-12-08 18:18 ` [room] [Comm] [#12445] опрос: " хост " или " узел " Michael Shigorin @ 2007-12-08 18:30 ` Vyatcheslav Perevalov 2007-12-08 19:19 ` Michael Shigorin 0 siblings, 1 reply; 25+ messages in thread From: Vyatcheslav Perevalov @ 2007-12-08 18:30 UTC (permalink / raw) To: smoke-room В сообщении от 9 декабря 2007 Michael Shigorin написал(a): > Нередко только для этого приходилось _уже_ знать предмет... Именно поэтому я предлагаю использовать термины, которые ни у кого не вызвали бы двоякотолкования или непонимания. А если таких терминов на целевом языке несуществует - давать исчерпывающее объяснение или ссылку на ресурс с таковым. -- Всего хорошего /vip ^ permalink raw reply [flat|nested] 25+ messages in thread
* Re: [room] [Comm] [#12445] опрос: " хост " или " узел " 2007-12-08 18:30 ` Vyatcheslav Perevalov @ 2007-12-08 19:19 ` Michael Shigorin 2007-12-08 19:29 ` Vyatcheslav Perevalov 0 siblings, 1 reply; 25+ messages in thread From: Michael Shigorin @ 2007-12-08 19:19 UTC (permalink / raw) To: smoke-room; +Cc: kirill On Sun, Dec 09, 2007 at 12:30:42AM +0600, Vyatcheslav Perevalov wrote: > > Нередко только для этого приходилось _уже_ знать предмет... > Именно поэтому я предлагаю использовать термины, которые ни у > кого не вызвали бы двоякотолкования или непонимания. А если > таких терминов на целевом языке несуществует - давать > исчерпывающее объяснение или ссылку на ресурс с таковым. В данном разе мне уже хочется "имя компьютера", чтоб только не думать -- самому погибать или коня терять :) -- ---- WBR, Michael Shigorin <mike@altlinux.ru> ------ Linux.Kiev http://www.linux.kiev.ua/ ^ permalink raw reply [flat|nested] 25+ messages in thread
* Re: [room] [Comm] [#12445] опрос: " хост " или " узел " 2007-12-08 19:19 ` Michael Shigorin @ 2007-12-08 19:29 ` Vyatcheslav Perevalov 2007-12-08 19:31 ` Michael Shigorin 0 siblings, 1 reply; 25+ messages in thread From: Vyatcheslav Perevalov @ 2007-12-08 19:29 UTC (permalink / raw) To: smoke-room, kirill В сообщении от 9 декабря 2007 Michael Shigorin написал(a): > В данном разе мне уже хочется "имя компьютера", чтоб только > не думать -- самому погибать или коня терять :) Михаил, погибать не надо, терять ничего тоже не надо; я всего лишь высказал своё мнение и обосновал его... Решать Вам. -- Всего хорошего /vip ^ permalink raw reply [flat|nested] 25+ messages in thread
* Re: [room] [Comm] [#12445] опрос: " хост " или " узел " 2007-12-08 19:29 ` Vyatcheslav Perevalov @ 2007-12-08 19:31 ` Michael Shigorin 2007-12-08 19:35 ` Vyatcheslav Perevalov 0 siblings, 1 reply; 25+ messages in thread From: Michael Shigorin @ 2007-12-08 19:31 UTC (permalink / raw) To: smoke-room; +Cc: kirill On Sun, Dec 09, 2007 at 01:29:08AM +0600, Vyatcheslav Perevalov wrote: > > В данном разе мне уже хочется "имя компьютера", чтоб только > > не думать -- самому погибать или коня терять :) > Михаил, погибать не надо, терять ничего тоже не надо; я всего > лишь высказал своё мнение и обосновал его... Решать Вам. Не, я к тому, что подумав ещё над тем диалогом -- там что "хост", что "узел" смотрятся как-то не так. -- ---- WBR, Michael Shigorin <mike@altlinux.ru> ------ Linux.Kiev http://www.linux.kiev.ua/ ^ permalink raw reply [flat|nested] 25+ messages in thread
* Re: [room] [Comm] [#12445] опрос: " хост " или " узел " 2007-12-08 19:31 ` Michael Shigorin @ 2007-12-08 19:35 ` Vyatcheslav Perevalov 0 siblings, 0 replies; 25+ messages in thread From: Vyatcheslav Perevalov @ 2007-12-08 19:35 UTC (permalink / raw) To: smoke-room, kirill В сообщении от 9 декабря 2007 Michael Shigorin написал(a): > Не, я к тому, что подумав ещё над тем диалогом -- там что > "хост", что "узел" смотрятся как-то не так. Так и я ж крепко подумал перед своим постом... -- Всего хорошего /vip ^ permalink raw reply [flat|nested] 25+ messages in thread
[parent not found: <304a207e0712151138h6c3a49d2l6fae9aa6bf07747d@mail.gmail.com>]
[parent not found: <9bd187690712161055r3456fcc0yb7032807ffcd8baa@mail.gmail.com>]
* [room] PC - ПЭВМ @ 2007-12-16 20:16 ` Alexander Yereschenko 2007-12-17 17:31 ` Sergey Y. Afonin ` (2 more replies) 0 siblings, 3 replies; 25+ messages in thread From: Alexander Yereschenko @ 2007-12-16 20:16 UTC (permalink / raw) To: Культурный офтопик Доброе! В сообщении от Sunday 16 December 2007 20:55:36 Andriy Dobrovol`s`kii написал(а): > On Dec 15, 2007 9:38 PM, Victor Zhuravlyov <vitich@gmail.com> wrote: > > Долой computers! > > ДайошЪ ПЭВМ! > > > On Wednesday 12 December 2007, ALT Linux User wrote: > > > > Не хотите выкинуть из нашего языка явно загаживающий его термин > > > > "компьютер"? > > > > > > Блин. Я, оказывается, не оригинален. :-) > > Бедненькие вы бедненькие... Боитесь родного языка как черт ладана... > Весь мир, англоязычный, вот взял и выкинул слово спутник. Которым тут > кто-то так гордился... И уже и в русском языке повсеместно говорят > города-сателиты. Скоро и вы это слово забудете... Ну что ж вперед... > Хоть убейте не понимаю чем ПК лучше ПЭВМ? И скоро вы будете с > гордостью компьютить. Вместо считать. Т.к. язык наш требует заполнения > словарных рядов. Такова структура языка... > Миша, я чесно долго держался подальше от продолжения этого обсуждения. > Извини, но тут не смог удержаться. Тут уже вопрос культуры нации... Этимология - очень интересная наука - многое может рассказать о носителе языка.... Personal Computer - "персональный считатель" ПЭВМ - персональная электронно-вычислительная машина. В нашей терминологии, во-первых, лучше раскрывается суть явления, чем в американском варианте. Да, в обиходе мы можем назвать его(ее?) "ящиком", "железякой", "хреновиной", "считалкой", но есть формальное официальное название, именно оно и используется в документах. Во-вторых, больше уважения к явлению, менее потребительское отношение... А что ожидать от нации, в языке которой нет простой конструкции, показывающей уважение к второму лицу (в русском языке - это "Вы" - множественное число по отношению к объекту в единственном числе)? Более того, у американцев есть постоянное стремление к чрезмерному упрощению, сокращению, "опопсению" всего (диджей (DJ) и т.п.), вплоть до собственных имен. Кто, может быть, помнит "Санту-Барбару", как коробило слух имя "СиСи" - обращение по инициалам к вполне уважаемому человеку в возрасте... Америка как нация - это молодой подросток, который действует из чувства протеста к окружающему, неуважения, желания выделиться любым методом... Отсюда эти примитивы-неологизмы, которые очень быстро становятся официальными терминами. А мы (как нация с более давними культурными традициями) начинаем уподобляться старому хрычу, который всеми силами пытается казаться молодым, пытается общаться на языке подростков, копируя все подряд... Или все-таки лучше сохранять собственное достоинство и заимствовать только действительно удачное и лучшее? PS. Пардон, но тоже наболело... -- Alexander ^ permalink raw reply [flat|nested] 25+ messages in thread
* Re: [room] PC - ПЭВМ 2007-12-16 20:16 ` [room] PC - ПЭВМ Alexander Yereschenko @ 2007-12-17 17:31 ` Sergey Y. Afonin 2007-12-17 20:07 ` Avramenko Andrew 2007-12-17 20:04 ` ALT Linux User 2007-12-17 20:52 ` Alexy Hammer 2 siblings, 1 reply; 25+ messages in thread From: Sergey Y. Afonin @ 2007-12-17 17:31 UTC (permalink / raw) To: Культурный офтопик On Monday 17 December 2007, Alexander Yereschenko wrote: > Personal Computer - "персональный считатель" > ПЭВМ - персональная электронно-вычислительная машина. > Или все-таки лучше сохранять собственное достоинство и заимствовать только > действительно удачное и лучшее? > > PS. Пардон, но тоже наболело... Ну так и слово "персональный" не надо использовать !! -- С уважением, Сергей Афонин ^ permalink raw reply [flat|nested] 25+ messages in thread
* Re: [room] PC - ПЭВМ 2007-12-17 17:31 ` Sergey Y. Afonin @ 2007-12-17 20:07 ` Avramenko Andrew 2007-12-18 5:46 ` Sergey Y. Afonin 2008-02-25 14:37 ` Andrei Lomov 0 siblings, 2 replies; 25+ messages in thread From: Avramenko Andrew @ 2007-12-17 20:07 UTC (permalink / raw) To: Культурный офтопик Sergey Y. Afonin пишет: > Ну так и слово "персональный" не надо использовать !! > Русский язык - крестьянский язык. Телега, сено, навоз - вот исконно русские слова. Только не надо кричать, что я не патриот ;) ^ permalink raw reply [flat|nested] 25+ messages in thread
* Re: [room] PC - ПЭВМ 2007-12-17 20:07 ` Avramenko Andrew @ 2007-12-18 5:46 ` Sergey Y. Afonin 2008-02-25 14:37 ` Andrei Lomov 1 sibling, 0 replies; 25+ messages in thread From: Sergey Y. Afonin @ 2007-12-18 5:46 UTC (permalink / raw) To: Культурный офтопик On Tuesday 18 December 2007, Avramenko Andrew wrote: > > Ну так и слово "персональный" не надо использовать !! > > Русский язык - крестьянский язык. Телега, сено, навоз - вот исконно > русские слова. Только не надо кричать, что я не патриот ;) Погоди, погоди. Сейчас и с этими словами разберёмся. :-) -- С уважением, Сергей Афонин asy@altlinux.ru ^ permalink raw reply [flat|nested] 25+ messages in thread
* Re: [room] PC - ПЭВМ 2007-12-17 20:07 ` Avramenko Andrew 2007-12-18 5:46 ` Sergey Y. Afonin @ 2008-02-25 14:37 ` Andrei Lomov 2008-02-25 17:28 ` Алексей Синицын ` (2 more replies) 1 sibling, 3 replies; 25+ messages in thread From: Andrei Lomov @ 2008-02-25 14:37 UTC (permalink / raw) To: smoke-room Avramenko Andrew wrote: > Русский язык - крестьянский язык. Телега, сено, навоз - вот исконно > русские слова. В порядке культурного оффтопика: происхождение слова "крестьянин" ? -- Всего доброго, А.Л. ^ permalink raw reply [flat|nested] 25+ messages in thread
* Re: [room] PC - ПЭВМ 2008-02-25 14:37 ` Andrei Lomov @ 2008-02-25 17:28 ` Алексей Синицын 2008-02-25 18:56 ` Anatol B. Bazyukin 2008-02-26 13:20 ` Michael Bykov 2 siblings, 0 replies; 25+ messages in thread From: Алексей Синицын @ 2008-02-25 17:28 UTC (permalink / raw) To: Культурный офтопик 25.02.08, Andrei Lomov<lomov@math.nsc.ru> написал(а): > Avramenko Andrew wrote: > > > Русский язык - крестьянский язык. Телега, сено, навоз - вот исконно > > русские слова. > > > В порядке культурного оффтопика: > происхождение слова "крестьянин" ? > Эээ.. Окрест? (в которых окрестностях и обитают данные крестьяне) ^ permalink raw reply [flat|nested] 25+ messages in thread
* Re: [room] PC - ПЭВМ 2008-02-25 14:37 ` Andrei Lomov 2008-02-25 17:28 ` Алексей Синицын @ 2008-02-25 18:56 ` Anatol B. Bazyukin 2008-02-26 13:20 ` Michael Bykov 2 siblings, 0 replies; 25+ messages in thread From: Anatol B. Bazyukin @ 2008-02-25 18:56 UTC (permalink / raw) To: Культурный офтопик Здравствуйте, Andrei. Вы писали 25 февраля 2008 г., 17:37:05: > Avramenko Andrew wrote: >> Русский язык - крестьянский язык. Телега, сено, навоз - вот исконно >> русские слова. > В порядке культурного оффтопика: > происхождение слова "крестьянин" ? Крестьянин. Общеслав. Заимствов. из греч. яз., где christianos “христианин” - суф. производное от Christos “Христос”. Исходно – “последователь Христа, христианин”, затем (в др.-рус. эпоху) – “православный вообще” и далее “крестианин”. -- С уважением, Anatol ^ permalink raw reply [flat|nested] 25+ messages in thread
* Re: [room] PC - ПЭВМ 2008-02-25 14:37 ` Andrei Lomov 2008-02-25 17:28 ` Алексей Синицын 2008-02-25 18:56 ` Anatol B. Bazyukin @ 2008-02-26 13:20 ` Michael Bykov 2008-02-28 15:25 ` Andrei Lomov 2 siblings, 1 reply; 25+ messages in thread From: Michael Bykov @ 2008-02-26 13:20 UTC (permalink / raw) To: Культурный офтопик неверную телегу прогнал ты тут. Телега - от "складывать", корень "лег / лог" , как в "логос, логика" и пр. Это вообще самый знаменитый корень в индоевропейских языках, очень задолго до крестьян-христьян, а уж русских тогда и вовсе не было. В сленге "гнать телеги" в смысле говорить речь - очень точно. М. 25.02.08, Andrei Lomov<lomov@math.nsc.ru> написал(а): > Avramenko Andrew wrote: > > > Русский язык - крестьянский язык. Телега, сено, навоз - вот исконно > > русские слова. > > В порядке культурного оффтопика: > происхождение слова "крестьянин" ? > > -- > Всего доброго, > А.Л. > > > _______________________________________________ > smoke-room mailing list > smoke-room@lists.altlinux.org > https://lists.altlinux.org/mailman/listinfo/smoke-room ^ permalink raw reply [flat|nested] 25+ messages in thread
* Re: [room] PC - ПЭВМ 2008-02-26 13:20 ` Michael Bykov @ 2008-02-28 15:25 ` Andrei Lomov 2008-03-03 21:08 ` Michael Shigorin 0 siblings, 1 reply; 25+ messages in thread From: Andrei Lomov @ 2008-02-28 15:25 UTC (permalink / raw) To: smoke-room Michael Bykov wrote: > неверную телегу прогнал ты тут. Остроумно. Можно взять на вооружение. "Телеграмма" > Телега - от "складывать", корень "лег / лог" , как в "логос, логика" и > пр. Это вообще самый знаменитый корень в индоевропейских языках, очень > задолго до крестьян-христьян, а уж русских тогда и вовсе не было. А это к чему? Вроде речь не о том, или я не понял. -- Всего доброго, А.Л. ^ permalink raw reply [flat|nested] 25+ messages in thread
* Re: [room] PC - ПЭВМ 2008-02-28 15:25 ` Andrei Lomov @ 2008-03-03 21:08 ` Michael Shigorin 2008-03-04 13:27 ` Michael Bykov 0 siblings, 1 reply; 25+ messages in thread From: Michael Shigorin @ 2008-03-03 21:08 UTC (permalink / raw) To: smoke-room On Thu, Feb 28, 2008 at 09:25:47PM +0600, Andrei Lomov wrote: > > неверную телегу прогнал ты тут. > Остроумно. Можно взять на вооружение. > "Телеграмма" Корни другие. > > Телега - от "складывать", корень "лег / лог" , как в "логос, логика" -- ---- WBR, Michael Shigorin <mike@altlinux.ru> ------ Linux.Kiev http://www.linux.kiev.ua/ ^ permalink raw reply [flat|nested] 25+ messages in thread
* Re: [room] PC - ПЭВМ 2008-03-03 21:08 ` Michael Shigorin @ 2008-03-04 13:27 ` Michael Bykov 2008-03-04 14:14 ` Michael Shigorin 0 siblings, 1 reply; 25+ messages in thread From: Michael Bykov @ 2008-03-04 13:27 UTC (permalink / raw) To: shigorin, Культурный офтопик нет, именно этот корень и в телеге (лог/лег-складывать), и в логосе он же. М. 04.03.08, Michael Shigorin<mike@osdn.org.ua> написал(а): > On Thu, Feb 28, 2008 at 09:25:47PM +0600, Andrei Lomov wrote: > > > неверную телегу прогнал ты тут. > > Остроумно. Можно взять на вооружение. > > "Телеграмма" > > > Корни другие. > > > > > Телега - от "складывать", корень "лег / лог" , как в "логос, логика" > > > -- > ---- WBR, Michael Shigorin <mike@altlinux.ru> > ------ Linux.Kiev http://www.linux.kiev.ua/ > > _______________________________________________ > smoke-room mailing list > smoke-room@lists.altlinux.org > https://lists.altlinux.org/mailman/listinfo/smoke-room ^ permalink raw reply [flat|nested] 25+ messages in thread
* Re: [room] PC - ПЭВМ 2008-03-04 13:27 ` Michael Bykov @ 2008-03-04 14:14 ` Michael Shigorin 2008-03-04 15:01 ` Michael Bykov 0 siblings, 1 reply; 25+ messages in thread From: Michael Shigorin @ 2008-03-04 14:14 UTC (permalink / raw) To: Культурный офтопик On Tue, Mar 04, 2008 at 04:27:07PM +0300, Michael Bykov wrote: > нет, именно этот корень и в телеге (лог/лег-складывать), и в логосе он же. Миш, "теле""грамма". "Надпись издалека". > > > > неверную телегу прогнал ты тут. > > > Остроумно. Можно взять на вооружение. > > > "Телеграмма" > > Корни другие. > > > > Телега - от "складывать", корень "лег / лог" , как в > > > > "логос, логика" -- ---- WBR, Michael Shigorin <mike@altlinux.ru> ------ Linux.Kiev http://www.linux.kiev.ua/ ^ permalink raw reply [flat|nested] 25+ messages in thread
* Re: [room] PC - ПЭВМ 2008-03-04 14:14 ` Michael Shigorin @ 2008-03-04 15:01 ` Michael Bykov 2008-03-04 18:49 ` Anatol B. Bazyukin 0 siblings, 1 reply; 25+ messages in thread From: Michael Bykov @ 2008-03-04 15:01 UTC (permalink / raw) To: shigorin, Культурный офтопик а, да, я не про грамму, а про телегу в смысле с колесами etc 04.03.08, Michael Shigorin<mike@osdn.org.ua> написал(а): > On Tue, Mar 04, 2008 at 04:27:07PM +0300, Michael Bykov wrote: > > нет, именно этот корень и в телеге (лог/лег-складывать), и в логосе он же. > > > Миш, "теле""грамма". "Надпись издалека". > > > > > > > неверную телегу прогнал ты тут. > > > > Остроумно. Можно взять на вооружение. > > > > "Телеграмма" > > > Корни другие. > > > > > Телега - от "складывать", корень "лег / лог" , как в > > > > > "логос, логика" > > -- > ---- WBR, Michael Shigorin <mike@altlinux.ru> > ------ Linux.Kiev http://www.linux.kiev.ua/ > _______________________________________________ > smoke-room mailing list > smoke-room@lists.altlinux.org > https://lists.altlinux.org/mailman/listinfo/smoke-room ^ permalink raw reply [flat|nested] 25+ messages in thread
* Re: [room] PC - ПЭВМ 2008-03-04 15:01 ` Michael Bykov @ 2008-03-04 18:49 ` Anatol B. Bazyukin 2008-03-04 20:21 ` Michael Bykov 0 siblings, 1 reply; 25+ messages in thread From: Anatol B. Bazyukin @ 2008-03-04 18:49 UTC (permalink / raw) To: Культурный офтопик 04.03.08, Michael Bykov<m.bykov@gmail.com> написал(а): > а, да, я не про грамму, а про телегу в смысле с колесами etc > Фасмер Макс. Этимологический словарь русского языка. Т. 1-4. М., 1964-1973 см. http://arbitr.msk-arbitr.ru/fasmer/p706.htm -- С уважением, Anatol ^ permalink raw reply [flat|nested] 25+ messages in thread
* Re: [room] PC - ПЭВМ 2008-03-04 18:49 ` Anatol B. Bazyukin @ 2008-03-04 20:21 ` Michael Bykov 2008-03-06 7:18 ` Timur Batyrshin 0 siblings, 1 reply; 25+ messages in thread From: Michael Bykov @ 2008-03-04 20:21 UTC (permalink / raw) To: Культурный офтопик мне мой вариант больше нравится. Уж больно туда "гнать телеги", "тележить" ложится хорошо. Здесь же еще и наша логистика с тем же смыслом - доставлять грузы, соображая. Монгольское tele-переносить тоже правдоподобно, а сближение с теленком - это ставить телегу впереди лошади, кажется. Ведь от коровы назвали бы, не от теленка. Но монгольское происхождение легко, наверно, проверить - кажется, что это слово задолго до монгол было. Если не было, то монгольское. Но князь Игорь от коня своего, так? А где лошади, там и телеги, там и слово было. Неужели еще другое, чем телега? Только лишь повозка? Очень уж телега на звук индоевропейская. Но, может, и от монгол пошло, тогда сорри, прогнал телегу. М. 04.03.08, Anatol B. Bazyukin<a.bazyukin@gmail.com> написал(а): > 04.03.08, Michael Bykov<m.bykov@gmail.com> написал(а): > > > а, да, я не про грамму, а про телегу в смысле с колесами etc > > > > > Фасмер Макс. Этимологический словарь русского языка. Т. 1-4. М., 1964-1973 > см. http://arbitr.msk-arbitr.ru/fasmer/p706.htm > > -- > С уважением, > > Anatol > > _______________________________________________ > smoke-room mailing list > smoke-room@lists.altlinux.org > https://lists.altlinux.org/mailman/listinfo/smoke-room ^ permalink raw reply [flat|nested] 25+ messages in thread
* Re: [room] PC - ПЭВМ 2008-03-04 20:21 ` Michael Bykov @ 2008-03-06 7:18 ` Timur Batyrshin 2008-03-06 15:14 ` Michael Bykov 0 siblings, 1 reply; 25+ messages in thread From: Timur Batyrshin @ 2008-03-06 7:18 UTC (permalink / raw) To: smoke-room On Tue, 4 Mar 2008 23:21:29 +0300 Michael Bykov wrote: > Монгольское tele-переносить тоже правдоподобно, а сближение с теленком > - это ставить телегу впереди лошади, кажется. Ведь от коровы назвали > бы, не от теленка. > > Но монгольское происхождение легко, наверно, проверить - кажется, что > это слово задолго до монгол было. Если не было, то монгольское. Но > князь Игорь от коня своего, так? А где лошади, там и телеги, там и > слово было. Неужели еще другое, чем телега? Только лишь повозка? Очень > уж телега на звук индоевропейская. Но, может, и от монгол пошло, тогда > сорри, прогнал телегу. "Телега" -- звучит очень по тюркски, кстати. Точнее, "телек" (ударение на тот же слог). Но это в переводе с татарского что-то связанное с языками будет. То ли "говор", то ли "блюдо из языка". ^ permalink raw reply [flat|nested] 25+ messages in thread
* Re: [room] PC - ПЭВМ 2008-03-06 7:18 ` Timur Batyrshin @ 2008-03-06 15:14 ` Michael Bykov 0 siblings, 0 replies; 25+ messages in thread From: Michael Bykov @ 2008-03-06 15:14 UTC (permalink / raw) To: Культурный офтопик ого. Если и там с языками, то это уже очень прикольно. Попробую узнать при случае. М. 06.03.08, Timur Batyrshin<batyrshin@ieml.ru> написал(а): > On Tue, 4 Mar 2008 23:21:29 +0300 > Michael Bykov wrote: > > > Монгольское tele-переносить тоже правдоподобно, а сближение с теленком > > - это ставить телегу впереди лошади, кажется. Ведь от коровы назвали > > бы, не от теленка. > > > > Но монгольское происхождение легко, наверно, проверить - кажется, что > > это слово задолго до монгол было. Если не было, то монгольское. Но > > князь Игорь от коня своего, так? А где лошади, там и телеги, там и > > слово было. Неужели еще другое, чем телега? Только лишь повозка? Очень > > уж телега на звук индоевропейская. Но, может, и от монгол пошло, тогда > > сорри, прогнал телегу. > > > "Телега" -- звучит очень по тюркски, кстати. Точнее, "телек" (ударение > на тот же слог). > Но это в переводе с татарского что-то связанное с языками будет. То ли > "говор", то ли "блюдо из языка". > > _______________________________________________ > smoke-room mailing list > smoke-room@lists.altlinux.org > https://lists.altlinux.org/mailman/listinfo/smoke-room ^ permalink raw reply [flat|nested] 25+ messages in thread
* Re: [room] PC - ПЭВМ 2007-12-16 20:16 ` [room] PC - ПЭВМ Alexander Yereschenko 2007-12-17 17:31 ` Sergey Y. Afonin @ 2007-12-17 20:04 ` ALT Linux User 2007-12-17 20:52 ` Alexy Hammer 2 siblings, 0 replies; 25+ messages in thread From: ALT Linux User @ 2007-12-17 20:04 UTC (permalink / raw) To: Культурный офтопик On Dec 16, 2007 11:16 PM, Alexander Yereschenko <ave4600@mail.ru> wrote: > Доброе! > В сообщении от Sunday 16 December 2007 20:55:36 Andriy Dobrovol`s`kii > написал(а): > > On Dec 15, 2007 9:38 PM, Victor Zhuravlyov <vitich@gmail.com> wrote: > > > Долой computers! > > > ДайошЪ ПЭВМ! > > > > On Wednesday 12 December 2007, ALT Linux User wrote: > > > > > Не хотите выкинуть из нашего языка явно загаживающий его термин > > > > > "компьютер"? > > > > > > > > Блин. Я, оказывается, не оригинален. :-) > > > > Бедненькие вы бедненькие... Боитесь родного языка как черт ладана... > > Весь мир, англоязычный, вот взял и выкинул слово спутник. Которым тут > > кто-то так гордился... И уже и в русском языке повсеместно говорят > > города-сателиты. Скоро и вы это слово забудете... Ну что ж вперед... > > Хоть убейте не понимаю чем ПК лучше ПЭВМ? И скоро вы будете с > > гордостью компьютить. Вместо считать. Т.к. язык наш требует заполнения > > словарных рядов. Такова структура языка... > > Миша, я чесно долго держался подальше от продолжения этого обсуждения. > > Извини, но тут не смог удержаться. > > Тут уже вопрос культуры нации... Этимология - очень интересная наука - многое > может рассказать о носителе языка.... > > Personal Computer - "персональный считатель" Мда... "Считатель".... ну просто-таки ПЭВМ "Вотруба"... > ПЭВМ - персональная электронно-вычислительная машина. > > В нашей терминологии, во-первых, лучше раскрывается суть явления, чем в > американском варианте. Да, в обиходе мы можем назвать > его(ее?) "ящиком", "железякой", "хреновиной", "считалкой", но есть формальное > официальное название, именно оно и используется в документах. В нашей терминологии объяснить компьютерные термины очень не просто, очень. Знаете, как это "Сложные проблемы всегда имеют понятные, легко доступные к пониманию неправильные решения". Вот так примерно и обстоит дело с переводной литературой по информационным технологиям. > Во-вторых, больше уважения к явлению, менее потребительское отношение... А что > ожидать от нации, в языке которой нет простой конструкции, показывающей > уважение к второму лицу (в русском языке - это "Вы" - множественное число по > отношению к объекту в единственном числе)? Опять таки, мда-а-а... Как у Вас со школьным английским? Возьмите тетрадочку, почитайте там про "здравствуйте" в форме "How are you?". > Более того, у американцев есть > постоянное стремление к чрезмерному упрощению, сокращению, "опопсению" всего > (диджей (DJ) и т.п.), вплоть до собственных имен. Здорово... "Упрощённый" язык... Однако для того, что бы мы правильно поняли Вашу мысль, Вы вообще воспользовались _фантастической_ языковой конструкцией: взяли сокращённое сленговое английское словечко "pops" и сделали из него дивное "о-pop-сение". Что б Вы были в курсе - в английском языке сокращения - это неотъемлимая часть _традиционной_ английской любви к игре с буквами, цифрами и словами. Это не родилось с интернетом или компьютерами. Почитайте сказки Киплинга "Just so stories" или "Алису в стране чудес" в оригинале. Многое станет понятно. > Америка как нация - это молодой подросток, который действует из чувства > протеста к окружающему, неуважения, желания выделиться любым методом... > Отсюда эти примитивы-неологизмы, которые очень быстро становятся официальными > терминами. Это вообще трудно комментировать. ^ permalink raw reply [flat|nested] 25+ messages in thread
* Re: [room] PC - ПЭВМ 2007-12-16 20:16 ` [room] PC - ПЭВМ Alexander Yereschenko 2007-12-17 17:31 ` Sergey Y. Afonin 2007-12-17 20:04 ` ALT Linux User @ 2007-12-17 20:52 ` Alexy Hammer 2 siblings, 0 replies; 25+ messages in thread From: Alexy Hammer @ 2007-12-17 20:52 UTC (permalink / raw) To: Культурный офтопик > Во-вторых, больше уважения к явлению, менее потребительское отношение... А что > ожидать от нации, в языке которой нет простой конструкции, показывающей > уважение к второму лицу (в русском языке - это "Вы" - множественное число по > отношению к объекту в единственном числе)? Давайте быть честными: "you are" , "they are" и "we are". И пошло это с английского языка, где это местоимение используют для выражения почтения и уважения. > [...] > Америка как нация - это молодой подросток, который действует из чувства > протеста к окружающему, неуважения, желания выделиться любым методом... > Отсюда эти примитивы-неологизмы, которые очень быстро становятся официальными > терминами. > А мы (как нация с более давними культурными традициями) начинаем уподобляться > старому хрычу, который всеми силами пытается казаться молодым, пытается > общаться на языке подростков, копируя все подряд... > Фу, даже комментировать расхотелось..... __ с уважением, Алексей ^ permalink raw reply [flat|nested] 25+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2008-03-06 15:14 UTC | newest] Thread overview: 25+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed) -- links below jump to the message on this page -- 2007-12-08 18:18 ` [room] [Comm] [#12445] опрос: " хост " или " узел " Michael Shigorin 2007-12-08 18:30 ` Vyatcheslav Perevalov 2007-12-08 19:19 ` Michael Shigorin 2007-12-08 19:29 ` Vyatcheslav Perevalov 2007-12-08 19:31 ` Michael Shigorin 2007-12-08 19:35 ` Vyatcheslav Perevalov 2007-12-16 20:16 ` [room] PC - ПЭВМ Alexander Yereschenko 2007-12-17 17:31 ` Sergey Y. Afonin 2007-12-17 20:07 ` Avramenko Andrew 2007-12-18 5:46 ` Sergey Y. Afonin 2008-02-25 14:37 ` Andrei Lomov 2008-02-25 17:28 ` Алексей Синицын 2008-02-25 18:56 ` Anatol B. Bazyukin 2008-02-26 13:20 ` Michael Bykov 2008-02-28 15:25 ` Andrei Lomov 2008-03-03 21:08 ` Michael Shigorin 2008-03-04 13:27 ` Michael Bykov 2008-03-04 14:14 ` Michael Shigorin 2008-03-04 15:01 ` Michael Bykov 2008-03-04 18:49 ` Anatol B. Bazyukin 2008-03-04 20:21 ` Michael Bykov 2008-03-06 7:18 ` Timur Batyrshin 2008-03-06 15:14 ` Michael Bykov 2007-12-17 20:04 ` ALT Linux User 2007-12-17 20:52 ` Alexy Hammer
Культурный офтопик This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/smoke-room/0 smoke-room/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 smoke-room smoke-room/ http://lore.altlinux.org/smoke-room \ smoke-room@lists.altlinux.org smoke-room@lists.altlinux.ru smoke-room@lists.altlinux.com smoke-room@altlinux.ru smoke-room@altlinux.org smoke-room@altlinux.com public-inbox-index smoke-room Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.smoke-room AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git