* Re: [room] [Comm] [#12445] опрос: " хост " или " узел "
@ 2007-12-08 18:18 ` Michael Shigorin
2007-12-08 18:30 ` Vyatcheslav Perevalov
0 siblings, 1 reply; 25+ messages in thread
From: Michael Shigorin @ 2007-12-08 18:18 UTC (permalink / raw)
To: smoke-room
On Sun, Dec 09, 2007 at 12:05:44AM +0600, Vyatcheslav Perevalov wrote:
> В сообщении от 8 декабря 2007 Yura Kalinichenko написал(a):
> > Упаси боже. Язык советской техдокументации и в 80-х был
> > малоупотребим в реальной жизни,
> Позвольте с Вами не согласиться. По тех. документации тех
> времён было очень даже понятно, что и как делать, и самое
> главное - почему так, а не иначе.
Нередко только для этого приходилось _уже_ знать предмет...
--
---- WBR, Michael Shigorin <mike@altlinux.ru>
------ Linux.Kiev http://www.linux.kiev.ua/
^ permalink raw reply [flat|nested] 25+ messages in thread
* Re: [room] [Comm] [#12445] опрос: " хост " или " узел "
2007-12-08 18:18 ` [room] [Comm] [#12445] опрос: " хост " или " узел " Michael Shigorin
@ 2007-12-08 18:30 ` Vyatcheslav Perevalov
2007-12-08 19:19 ` Michael Shigorin
0 siblings, 1 reply; 25+ messages in thread
From: Vyatcheslav Perevalov @ 2007-12-08 18:30 UTC (permalink / raw)
To: smoke-room
В сообщении от 9 декабря 2007 Michael Shigorin написал(a):
> Нередко только для этого приходилось _уже_ знать предмет...
Именно поэтому я предлагаю использовать термины, которые ни у кого не
вызвали бы двоякотолкования или непонимания. А если таких терминов на
целевом языке несуществует - давать исчерпывающее объяснение или ссылку на
ресурс с таковым.
--
Всего хорошего
/vip
^ permalink raw reply [flat|nested] 25+ messages in thread
* Re: [room] [Comm] [#12445] опрос: " хост " или " узел "
2007-12-08 18:30 ` Vyatcheslav Perevalov
@ 2007-12-08 19:19 ` Michael Shigorin
2007-12-08 19:29 ` Vyatcheslav Perevalov
0 siblings, 1 reply; 25+ messages in thread
From: Michael Shigorin @ 2007-12-08 19:19 UTC (permalink / raw)
To: smoke-room; +Cc: kirill
On Sun, Dec 09, 2007 at 12:30:42AM +0600, Vyatcheslav Perevalov wrote:
> > Нередко только для этого приходилось _уже_ знать предмет...
> Именно поэтому я предлагаю использовать термины, которые ни у
> кого не вызвали бы двоякотолкования или непонимания. А если
> таких терминов на целевом языке несуществует - давать
> исчерпывающее объяснение или ссылку на ресурс с таковым.
В данном разе мне уже хочется "имя компьютера", чтоб только
не думать -- самому погибать или коня терять :)
--
---- WBR, Michael Shigorin <mike@altlinux.ru>
------ Linux.Kiev http://www.linux.kiev.ua/
^ permalink raw reply [flat|nested] 25+ messages in thread
* Re: [room] [Comm] [#12445] опрос: " хост " или " узел "
2007-12-08 19:19 ` Michael Shigorin
@ 2007-12-08 19:29 ` Vyatcheslav Perevalov
2007-12-08 19:31 ` Michael Shigorin
0 siblings, 1 reply; 25+ messages in thread
From: Vyatcheslav Perevalov @ 2007-12-08 19:29 UTC (permalink / raw)
To: smoke-room, kirill
В сообщении от 9 декабря 2007 Michael Shigorin написал(a):
> В данном разе мне уже хочется "имя компьютера", чтоб только
> не думать -- самому погибать или коня терять :)
Михаил, погибать не надо, терять ничего тоже не надо; я всего лишь высказал
своё мнение и обосновал его... Решать Вам.
--
Всего хорошего
/vip
^ permalink raw reply [flat|nested] 25+ messages in thread
* Re: [room] [Comm] [#12445] опрос: " хост " или " узел "
2007-12-08 19:29 ` Vyatcheslav Perevalov
@ 2007-12-08 19:31 ` Michael Shigorin
2007-12-08 19:35 ` Vyatcheslav Perevalov
0 siblings, 1 reply; 25+ messages in thread
From: Michael Shigorin @ 2007-12-08 19:31 UTC (permalink / raw)
To: smoke-room; +Cc: kirill
On Sun, Dec 09, 2007 at 01:29:08AM +0600, Vyatcheslav Perevalov wrote:
> > В данном разе мне уже хочется "имя компьютера", чтоб только
> > не думать -- самому погибать или коня терять :)
> Михаил, погибать не надо, терять ничего тоже не надо; я всего
> лишь высказал своё мнение и обосновал его... Решать Вам.
Не, я к тому, что подумав ещё над тем диалогом -- там что
"хост", что "узел" смотрятся как-то не так.
--
---- WBR, Michael Shigorin <mike@altlinux.ru>
------ Linux.Kiev http://www.linux.kiev.ua/
^ permalink raw reply [flat|nested] 25+ messages in thread
* Re: [room] [Comm] [#12445] опрос: " хост " или " узел "
2007-12-08 19:31 ` Michael Shigorin
@ 2007-12-08 19:35 ` Vyatcheslav Perevalov
0 siblings, 0 replies; 25+ messages in thread
From: Vyatcheslav Perevalov @ 2007-12-08 19:35 UTC (permalink / raw)
To: smoke-room, kirill
В сообщении от 9 декабря 2007 Michael Shigorin написал(a):
> Не, я к тому, что подумав ещё над тем диалогом -- там что
> "хост", что "узел" смотрятся как-то не так.
Так и я ж крепко подумал перед своим постом...
--
Всего хорошего
/vip
^ permalink raw reply [flat|nested] 25+ messages in thread
* [room] PC - ПЭВМ
@ 2007-12-16 20:16 ` Alexander Yereschenko
2007-12-17 17:31 ` Sergey Y. Afonin
` (2 more replies)
0 siblings, 3 replies; 25+ messages in thread
From: Alexander Yereschenko @ 2007-12-16 20:16 UTC (permalink / raw)
To: Культурный
офтопик
Доброе!
В сообщении от Sunday 16 December 2007 20:55:36 Andriy Dobrovol`s`kii
написал(а):
> On Dec 15, 2007 9:38 PM, Victor Zhuravlyov <vitich@gmail.com> wrote:
> > Долой computers!
> > ДайошЪ ПЭВМ!
> > > On Wednesday 12 December 2007, ALT Linux User wrote:
> > > > Не хотите выкинуть из нашего языка явно загаживающий его термин
> > > > "компьютер"?
> > >
> > > Блин. Я, оказывается, не оригинален. :-)
>
> Бедненькие вы бедненькие... Боитесь родного языка как черт ладана...
> Весь мир, англоязычный, вот взял и выкинул слово спутник. Которым тут
> кто-то так гордился... И уже и в русском языке повсеместно говорят
> города-сателиты. Скоро и вы это слово забудете... Ну что ж вперед...
> Хоть убейте не понимаю чем ПК лучше ПЭВМ? И скоро вы будете с
> гордостью компьютить. Вместо считать. Т.к. язык наш требует заполнения
> словарных рядов. Такова структура языка...
> Миша, я чесно долго держался подальше от продолжения этого обсуждения.
> Извини, но тут не смог удержаться.
Тут уже вопрос культуры нации... Этимология - очень интересная наука - многое
может рассказать о носителе языка....
Personal Computer - "персональный считатель"
ПЭВМ - персональная электронно-вычислительная машина.
В нашей терминологии, во-первых, лучше раскрывается суть явления, чем в
американском варианте. Да, в обиходе мы можем назвать
его(ее?) "ящиком", "железякой", "хреновиной", "считалкой", но есть формальное
официальное название, именно оно и используется в документах.
Во-вторых, больше уважения к явлению, менее потребительское отношение... А что
ожидать от нации, в языке которой нет простой конструкции, показывающей
уважение к второму лицу (в русском языке - это "Вы" - множественное число по
отношению к объекту в единственном числе)? Более того, у американцев есть
постоянное стремление к чрезмерному упрощению, сокращению, "опопсению" всего
(диджей (DJ) и т.п.), вплоть до собственных имен. Кто, может быть,
помнит "Санту-Барбару", как коробило слух имя "СиСи" - обращение по инициалам
к вполне уважаемому человеку в возрасте...
Америка как нация - это молодой подросток, который действует из чувства
протеста к окружающему, неуважения, желания выделиться любым методом...
Отсюда эти примитивы-неологизмы, которые очень быстро становятся официальными
терминами.
А мы (как нация с более давними культурными традициями) начинаем уподобляться
старому хрычу, который всеми силами пытается казаться молодым, пытается
общаться на языке подростков, копируя все подряд...
Или все-таки лучше сохранять собственное достоинство и заимствовать только
действительно удачное и лучшее?
PS. Пардон, но тоже наболело...
--
Alexander
^ permalink raw reply [flat|nested] 25+ messages in thread
* Re: [room] PC - ПЭВМ
2007-12-16 20:16 ` [room] PC - ПЭВМ Alexander Yereschenko
@ 2007-12-17 17:31 ` Sergey Y. Afonin
2007-12-17 20:07 ` Avramenko Andrew
2007-12-17 20:04 ` ALT Linux User
2007-12-17 20:52 ` Alexy Hammer
2 siblings, 1 reply; 25+ messages in thread
From: Sergey Y. Afonin @ 2007-12-17 17:31 UTC (permalink / raw)
To: Культурный
офтопик
On Monday 17 December 2007, Alexander Yereschenko wrote:
> Personal Computer - "персональный считатель"
> ПЭВМ - персональная электронно-вычислительная машина.
> Или все-таки лучше сохранять собственное достоинство и заимствовать только
> действительно удачное и лучшее?
>
> PS. Пардон, но тоже наболело...
Ну так и слово "персональный" не надо использовать !!
--
С уважением, Сергей Афонин
^ permalink raw reply [flat|nested] 25+ messages in thread
* Re: [room] PC - ПЭВМ
2007-12-16 20:16 ` [room] PC - ПЭВМ Alexander Yereschenko
2007-12-17 17:31 ` Sergey Y. Afonin
@ 2007-12-17 20:04 ` ALT Linux User
2007-12-17 20:52 ` Alexy Hammer
2 siblings, 0 replies; 25+ messages in thread
From: ALT Linux User @ 2007-12-17 20:04 UTC (permalink / raw)
To: Культурный
офтопик
On Dec 16, 2007 11:16 PM, Alexander Yereschenko <ave4600@mail.ru> wrote:
> Доброе!
> В сообщении от Sunday 16 December 2007 20:55:36 Andriy Dobrovol`s`kii
> написал(а):
> > On Dec 15, 2007 9:38 PM, Victor Zhuravlyov <vitich@gmail.com> wrote:
> > > Долой computers!
> > > ДайошЪ ПЭВМ!
> > > > On Wednesday 12 December 2007, ALT Linux User wrote:
> > > > > Не хотите выкинуть из нашего языка явно загаживающий его термин
> > > > > "компьютер"?
> > > >
> > > > Блин. Я, оказывается, не оригинален. :-)
> >
> > Бедненькие вы бедненькие... Боитесь родного языка как черт ладана...
> > Весь мир, англоязычный, вот взял и выкинул слово спутник. Которым тут
> > кто-то так гордился... И уже и в русском языке повсеместно говорят
> > города-сателиты. Скоро и вы это слово забудете... Ну что ж вперед...
> > Хоть убейте не понимаю чем ПК лучше ПЭВМ? И скоро вы будете с
> > гордостью компьютить. Вместо считать. Т.к. язык наш требует заполнения
> > словарных рядов. Такова структура языка...
> > Миша, я чесно долго держался подальше от продолжения этого обсуждения.
> > Извини, но тут не смог удержаться.
>
> Тут уже вопрос культуры нации... Этимология - очень интересная наука - многое
> может рассказать о носителе языка....
>
> Personal Computer - "персональный считатель"
Мда... "Считатель".... ну просто-таки ПЭВМ "Вотруба"...
> ПЭВМ - персональная электронно-вычислительная машина.
>
> В нашей терминологии, во-первых, лучше раскрывается суть явления, чем в
> американском варианте. Да, в обиходе мы можем назвать
> его(ее?) "ящиком", "железякой", "хреновиной", "считалкой", но есть формальное
> официальное название, именно оно и используется в документах.
В нашей терминологии объяснить компьютерные термины очень не просто,
очень. Знаете, как это "Сложные проблемы всегда имеют понятные, легко
доступные к пониманию неправильные решения".
Вот так примерно и обстоит дело с переводной литературой по
информационным технологиям.
> Во-вторых, больше уважения к явлению, менее потребительское отношение... А что
> ожидать от нации, в языке которой нет простой конструкции, показывающей
> уважение к второму лицу (в русском языке - это "Вы" - множественное число по
> отношению к объекту в единственном числе)?
Опять таки, мда-а-а... Как у Вас со школьным английским? Возьмите
тетрадочку, почитайте там про "здравствуйте" в форме "How are you?".
> Более того, у американцев есть
> постоянное стремление к чрезмерному упрощению, сокращению, "опопсению" всего
> (диджей (DJ) и т.п.), вплоть до собственных имен.
Здорово... "Упрощённый" язык... Однако для того, что бы мы правильно
поняли Вашу мысль, Вы вообще воспользовались _фантастической_ языковой
конструкцией: взяли сокращённое сленговое английское словечко "pops" и
сделали из него дивное "о-pop-сение".
Что б Вы были в курсе - в английском языке сокращения - это
неотъемлимая часть _традиционной_ английской любви к игре с буквами,
цифрами и словами. Это не родилось с интернетом или компьютерами.
Почитайте сказки Киплинга "Just so stories" или "Алису в стране чудес"
в оригинале. Многое станет понятно.
> Америка как нация - это молодой подросток, который действует из чувства
> протеста к окружающему, неуважения, желания выделиться любым методом...
> Отсюда эти примитивы-неологизмы, которые очень быстро становятся официальными
> терминами.
Это вообще трудно комментировать.
^ permalink raw reply [flat|nested] 25+ messages in thread
* Re: [room] PC - ПЭВМ
2007-12-17 17:31 ` Sergey Y. Afonin
@ 2007-12-17 20:07 ` Avramenko Andrew
2007-12-18 5:46 ` Sergey Y. Afonin
2008-02-25 14:37 ` Andrei Lomov
0 siblings, 2 replies; 25+ messages in thread
From: Avramenko Andrew @ 2007-12-17 20:07 UTC (permalink / raw)
To: Культурный
офтопик
Sergey Y. Afonin пишет:
> Ну так и слово "персональный" не надо использовать !!
>
Русский язык - крестьянский язык. Телега, сено, навоз - вот исконно
русские слова. Только не надо кричать, что я не патриот ;)
^ permalink raw reply [flat|nested] 25+ messages in thread
* Re: [room] PC - ПЭВМ
2007-12-16 20:16 ` [room] PC - ПЭВМ Alexander Yereschenko
2007-12-17 17:31 ` Sergey Y. Afonin
2007-12-17 20:04 ` ALT Linux User
@ 2007-12-17 20:52 ` Alexy Hammer
2 siblings, 0 replies; 25+ messages in thread
From: Alexy Hammer @ 2007-12-17 20:52 UTC (permalink / raw)
To: Культурный
офтопик
> Во-вторых, больше уважения к явлению, менее потребительское отношение... А что
> ожидать от нации, в языке которой нет простой конструкции, показывающей
> уважение к второму лицу (в русском языке - это "Вы" - множественное число по
> отношению к объекту в единственном числе)?
Давайте быть честными: "you are" , "they are" и "we are". И пошло это с
английского языка, где это местоимение используют для выражения почтения
и уважения.
> [...]
> Америка как нация - это молодой подросток, который действует из чувства
> протеста к окружающему, неуважения, желания выделиться любым методом...
> Отсюда эти примитивы-неологизмы, которые очень быстро становятся официальными
> терминами.
> А мы (как нация с более давними культурными традициями) начинаем уподобляться
> старому хрычу, который всеми силами пытается казаться молодым, пытается
> общаться на языке подростков, копируя все подряд...
>
Фу, даже комментировать расхотелось.....
__
с уважением,
Алексей
^ permalink raw reply [flat|nested] 25+ messages in thread
* Re: [room] PC - ПЭВМ
2007-12-17 20:07 ` Avramenko Andrew
@ 2007-12-18 5:46 ` Sergey Y. Afonin
2008-02-25 14:37 ` Andrei Lomov
1 sibling, 0 replies; 25+ messages in thread
From: Sergey Y. Afonin @ 2007-12-18 5:46 UTC (permalink / raw)
To: Культурный
офтопик
On Tuesday 18 December 2007, Avramenko Andrew wrote:
> > Ну так и слово "персональный" не надо использовать !!
>
> Русский язык - крестьянский язык. Телега, сено, навоз - вот исконно
> русские слова. Только не надо кричать, что я не патриот ;)
Погоди, погоди. Сейчас и с этими словами разберёмся. :-)
--
С уважением, Сергей Афонин
asy@altlinux.ru
^ permalink raw reply [flat|nested] 25+ messages in thread
* Re: [room] PC - ПЭВМ
2007-12-17 20:07 ` Avramenko Andrew
2007-12-18 5:46 ` Sergey Y. Afonin
@ 2008-02-25 14:37 ` Andrei Lomov
2008-02-25 17:28 ` Алексей Синицын
` (2 more replies)
1 sibling, 3 replies; 25+ messages in thread
From: Andrei Lomov @ 2008-02-25 14:37 UTC (permalink / raw)
To: smoke-room
Avramenko Andrew wrote:
> Русский язык - крестьянский язык. Телега, сено, навоз - вот исконно
> русские слова.
В порядке культурного оффтопика:
происхождение слова "крестьянин" ?
--
Всего доброго,
А.Л.
^ permalink raw reply [flat|nested] 25+ messages in thread
* Re: [room] PC - ПЭВМ
2008-02-25 14:37 ` Andrei Lomov
@ 2008-02-25 17:28 ` Алексей Синицын
2008-02-25 18:56 ` Anatol B. Bazyukin
2008-02-26 13:20 ` Michael Bykov
2 siblings, 0 replies; 25+ messages in thread
From: Алексей Синицын @ 2008-02-25 17:28 UTC (permalink / raw)
To: Культурный
офтопик
25.02.08, Andrei Lomov<lomov@math.nsc.ru> написал(а):
> Avramenko Andrew wrote:
>
> > Русский язык - крестьянский язык. Телега, сено, навоз - вот исконно
> > русские слова.
>
>
> В порядке культурного оффтопика:
> происхождение слова "крестьянин" ?
>
Эээ.. Окрест? (в которых окрестностях и обитают данные крестьяне)
^ permalink raw reply [flat|nested] 25+ messages in thread
* Re: [room] PC - ПЭВМ
2008-02-25 14:37 ` Andrei Lomov
2008-02-25 17:28 ` Алексей Синицын
@ 2008-02-25 18:56 ` Anatol B. Bazyukin
2008-02-26 13:20 ` Michael Bykov
2 siblings, 0 replies; 25+ messages in thread
From: Anatol B. Bazyukin @ 2008-02-25 18:56 UTC (permalink / raw)
To: Культурный
офтопик
Здравствуйте, Andrei.
Вы писали 25 февраля 2008 г., 17:37:05:
> Avramenko Andrew wrote:
>> Русский язык - крестьянский язык. Телега, сено, навоз - вот исконно
>> русские слова.
> В порядке культурного оффтопика:
> происхождение слова "крестьянин" ?
Крестьянин. Общеслав. Заимствов. из греч. яз., где christianos
“христианин” - суф. производное от Christos “Христос”.
Исходно – “последователь Христа, христианин”,
затем (в др.-рус. эпоху) – “православный вообще” и далее “крестианин”.
--
С уважением,
Anatol
^ permalink raw reply [flat|nested] 25+ messages in thread
* Re: [room] PC - ПЭВМ
2008-02-25 14:37 ` Andrei Lomov
2008-02-25 17:28 ` Алексей Синицын
2008-02-25 18:56 ` Anatol B. Bazyukin
@ 2008-02-26 13:20 ` Michael Bykov
2008-02-28 15:25 ` Andrei Lomov
2 siblings, 1 reply; 25+ messages in thread
From: Michael Bykov @ 2008-02-26 13:20 UTC (permalink / raw)
To: Культурный
офтопик
неверную телегу прогнал ты тут.
Телега - от "складывать", корень "лег / лог" , как в "логос, логика" и
пр. Это вообще самый знаменитый корень в индоевропейских языках, очень
задолго до крестьян-христьян, а уж русских тогда и вовсе не было.
В сленге "гнать телеги" в смысле говорить речь - очень точно.
М.
25.02.08, Andrei Lomov<lomov@math.nsc.ru> написал(а):
> Avramenko Andrew wrote:
>
> > Русский язык - крестьянский язык. Телега, сено, навоз - вот исконно
> > русские слова.
>
> В порядке культурного оффтопика:
> происхождение слова "крестьянин" ?
>
> --
> Всего доброго,
> А.Л.
>
>
> _______________________________________________
> smoke-room mailing list
> smoke-room@lists.altlinux.org
> https://lists.altlinux.org/mailman/listinfo/smoke-room
^ permalink raw reply [flat|nested] 25+ messages in thread
* Re: [room] PC - ПЭВМ
2008-02-26 13:20 ` Michael Bykov
@ 2008-02-28 15:25 ` Andrei Lomov
2008-03-03 21:08 ` Michael Shigorin
0 siblings, 1 reply; 25+ messages in thread
From: Andrei Lomov @ 2008-02-28 15:25 UTC (permalink / raw)
To: smoke-room
Michael Bykov wrote:
> неверную телегу прогнал ты тут.
Остроумно.
Можно взять на вооружение.
"Телеграмма"
> Телега - от "складывать", корень "лег / лог" , как в "логос, логика" и
> пр. Это вообще самый знаменитый корень в индоевропейских языках, очень
> задолго до крестьян-христьян, а уж русских тогда и вовсе не было.
А это к чему?
Вроде речь не о том, или я не понял.
--
Всего доброго,
А.Л.
^ permalink raw reply [flat|nested] 25+ messages in thread
* Re: [room] PC - ПЭВМ
2008-02-28 15:25 ` Andrei Lomov
@ 2008-03-03 21:08 ` Michael Shigorin
2008-03-04 13:27 ` Michael Bykov
0 siblings, 1 reply; 25+ messages in thread
From: Michael Shigorin @ 2008-03-03 21:08 UTC (permalink / raw)
To: smoke-room
On Thu, Feb 28, 2008 at 09:25:47PM +0600, Andrei Lomov wrote:
> > неверную телегу прогнал ты тут.
> Остроумно. Можно взять на вооружение.
> "Телеграмма"
Корни другие.
> > Телега - от "складывать", корень "лег / лог" , как в "логос, логика"
--
---- WBR, Michael Shigorin <mike@altlinux.ru>
------ Linux.Kiev http://www.linux.kiev.ua/
^ permalink raw reply [flat|nested] 25+ messages in thread
* Re: [room] PC - ПЭВМ
2008-03-03 21:08 ` Michael Shigorin
@ 2008-03-04 13:27 ` Michael Bykov
2008-03-04 14:14 ` Michael Shigorin
0 siblings, 1 reply; 25+ messages in thread
From: Michael Bykov @ 2008-03-04 13:27 UTC (permalink / raw)
To: shigorin,
Культурный
офтопик
нет, именно этот корень и в телеге (лог/лег-складывать), и в логосе он же.
М.
04.03.08, Michael Shigorin<mike@osdn.org.ua> написал(а):
> On Thu, Feb 28, 2008 at 09:25:47PM +0600, Andrei Lomov wrote:
> > > неверную телегу прогнал ты тут.
> > Остроумно. Можно взять на вооружение.
> > "Телеграмма"
>
>
> Корни другие.
>
>
> > > Телега - от "складывать", корень "лег / лог" , как в "логос, логика"
>
>
> --
> ---- WBR, Michael Shigorin <mike@altlinux.ru>
> ------ Linux.Kiev http://www.linux.kiev.ua/
>
> _______________________________________________
> smoke-room mailing list
> smoke-room@lists.altlinux.org
> https://lists.altlinux.org/mailman/listinfo/smoke-room
^ permalink raw reply [flat|nested] 25+ messages in thread
* Re: [room] PC - ПЭВМ
2008-03-04 13:27 ` Michael Bykov
@ 2008-03-04 14:14 ` Michael Shigorin
2008-03-04 15:01 ` Michael Bykov
0 siblings, 1 reply; 25+ messages in thread
From: Michael Shigorin @ 2008-03-04 14:14 UTC (permalink / raw)
To: Культурный
офтопик
On Tue, Mar 04, 2008 at 04:27:07PM +0300, Michael Bykov wrote:
> нет, именно этот корень и в телеге (лог/лег-складывать), и в логосе он же.
Миш, "теле""грамма". "Надпись издалека".
> > > > неверную телегу прогнал ты тут.
> > > Остроумно. Можно взять на вооружение.
> > > "Телеграмма"
> > Корни другие.
> > > > Телега - от "складывать", корень "лег / лог" , как в
> > > > "логос, логика"
--
---- WBR, Michael Shigorin <mike@altlinux.ru>
------ Linux.Kiev http://www.linux.kiev.ua/
^ permalink raw reply [flat|nested] 25+ messages in thread
* Re: [room] PC - ПЭВМ
2008-03-04 14:14 ` Michael Shigorin
@ 2008-03-04 15:01 ` Michael Bykov
2008-03-04 18:49 ` Anatol B. Bazyukin
0 siblings, 1 reply; 25+ messages in thread
From: Michael Bykov @ 2008-03-04 15:01 UTC (permalink / raw)
To: shigorin,
Культурный
офтопик
а, да, я не про грамму, а про телегу в смысле с колесами etc
04.03.08, Michael Shigorin<mike@osdn.org.ua> написал(а):
> On Tue, Mar 04, 2008 at 04:27:07PM +0300, Michael Bykov wrote:
> > нет, именно этот корень и в телеге (лог/лег-складывать), и в логосе он же.
>
>
> Миш, "теле""грамма". "Надпись издалека".
>
>
> > > > > неверную телегу прогнал ты тут.
> > > > Остроумно. Можно взять на вооружение.
> > > > "Телеграмма"
> > > Корни другие.
> > > > > Телега - от "складывать", корень "лег / лог" , как в
> > > > > "логос, логика"
>
> --
> ---- WBR, Michael Shigorin <mike@altlinux.ru>
> ------ Linux.Kiev http://www.linux.kiev.ua/
> _______________________________________________
> smoke-room mailing list
> smoke-room@lists.altlinux.org
> https://lists.altlinux.org/mailman/listinfo/smoke-room
^ permalink raw reply [flat|nested] 25+ messages in thread
* Re: [room] PC - ПЭВМ
2008-03-04 15:01 ` Michael Bykov
@ 2008-03-04 18:49 ` Anatol B. Bazyukin
2008-03-04 20:21 ` Michael Bykov
0 siblings, 1 reply; 25+ messages in thread
From: Anatol B. Bazyukin @ 2008-03-04 18:49 UTC (permalink / raw)
To: Культурный
офтопик
04.03.08, Michael Bykov<m.bykov@gmail.com> написал(а):
> а, да, я не про грамму, а про телегу в смысле с колесами etc
>
Фасмер Макс. Этимологический словарь русского языка. Т. 1-4. М., 1964-1973
см. http://arbitr.msk-arbitr.ru/fasmer/p706.htm
--
С уважением,
Anatol
^ permalink raw reply [flat|nested] 25+ messages in thread
* Re: [room] PC - ПЭВМ
2008-03-04 18:49 ` Anatol B. Bazyukin
@ 2008-03-04 20:21 ` Michael Bykov
2008-03-06 7:18 ` Timur Batyrshin
0 siblings, 1 reply; 25+ messages in thread
From: Michael Bykov @ 2008-03-04 20:21 UTC (permalink / raw)
To: Культурный
офтопик
мне мой вариант больше нравится. Уж больно туда "гнать телеги",
"тележить" ложится хорошо.
Здесь же еще и наша логистика с тем же смыслом - доставлять грузы, соображая.
Монгольское tele-переносить тоже правдоподобно, а сближение с теленком
- это ставить телегу впереди лошади, кажется. Ведь от коровы назвали
бы, не от теленка.
Но монгольское происхождение легко, наверно, проверить - кажется, что
это слово задолго до монгол было. Если не было, то монгольское. Но
князь Игорь от коня своего, так? А где лошади, там и телеги, там и
слово было. Неужели еще другое, чем телега? Только лишь повозка? Очень
уж телега на звук индоевропейская. Но, может, и от монгол пошло, тогда
сорри, прогнал телегу.
М.
04.03.08, Anatol B. Bazyukin<a.bazyukin@gmail.com> написал(а):
> 04.03.08, Michael Bykov<m.bykov@gmail.com> написал(а):
>
> > а, да, я не про грамму, а про телегу в смысле с колесами etc
> >
>
>
> Фасмер Макс. Этимологический словарь русского языка. Т. 1-4. М., 1964-1973
> см. http://arbitr.msk-arbitr.ru/fasmer/p706.htm
>
> --
> С уважением,
>
> Anatol
>
> _______________________________________________
> smoke-room mailing list
> smoke-room@lists.altlinux.org
> https://lists.altlinux.org/mailman/listinfo/smoke-room
^ permalink raw reply [flat|nested] 25+ messages in thread
* Re: [room] PC - ПЭВМ
2008-03-04 20:21 ` Michael Bykov
@ 2008-03-06 7:18 ` Timur Batyrshin
2008-03-06 15:14 ` Michael Bykov
0 siblings, 1 reply; 25+ messages in thread
From: Timur Batyrshin @ 2008-03-06 7:18 UTC (permalink / raw)
To: smoke-room
On Tue, 4 Mar 2008 23:21:29 +0300
Michael Bykov wrote:
> Монгольское tele-переносить тоже правдоподобно, а сближение с теленком
> - это ставить телегу впереди лошади, кажется. Ведь от коровы назвали
> бы, не от теленка.
>
> Но монгольское происхождение легко, наверно, проверить - кажется, что
> это слово задолго до монгол было. Если не было, то монгольское. Но
> князь Игорь от коня своего, так? А где лошади, там и телеги, там и
> слово было. Неужели еще другое, чем телега? Только лишь повозка? Очень
> уж телега на звук индоевропейская. Но, может, и от монгол пошло, тогда
> сорри, прогнал телегу.
"Телега" -- звучит очень по тюркски, кстати. Точнее, "телек" (ударение
на тот же слог).
Но это в переводе с татарского что-то связанное с языками будет. То ли
"говор", то ли "блюдо из языка".
^ permalink raw reply [flat|nested] 25+ messages in thread
* Re: [room] PC - ПЭВМ
2008-03-06 7:18 ` Timur Batyrshin
@ 2008-03-06 15:14 ` Michael Bykov
0 siblings, 0 replies; 25+ messages in thread
From: Michael Bykov @ 2008-03-06 15:14 UTC (permalink / raw)
To: Культурный
офтопик
ого. Если и там с языками, то это уже очень прикольно. Попробую узнать
при случае.
М.
06.03.08, Timur Batyrshin<batyrshin@ieml.ru> написал(а):
> On Tue, 4 Mar 2008 23:21:29 +0300
> Michael Bykov wrote:
>
> > Монгольское tele-переносить тоже правдоподобно, а сближение с теленком
> > - это ставить телегу впереди лошади, кажется. Ведь от коровы назвали
> > бы, не от теленка.
> >
> > Но монгольское происхождение легко, наверно, проверить - кажется, что
> > это слово задолго до монгол было. Если не было, то монгольское. Но
> > князь Игорь от коня своего, так? А где лошади, там и телеги, там и
> > слово было. Неужели еще другое, чем телега? Только лишь повозка? Очень
> > уж телега на звук индоевропейская. Но, может, и от монгол пошло, тогда
> > сорри, прогнал телегу.
>
>
> "Телега" -- звучит очень по тюркски, кстати. Точнее, "телек" (ударение
> на тот же слог).
> Но это в переводе с татарского что-то связанное с языками будет. То ли
> "говор", то ли "блюдо из языка".
>
> _______________________________________________
> smoke-room mailing list
> smoke-room@lists.altlinux.org
> https://lists.altlinux.org/mailman/listinfo/smoke-room
^ permalink raw reply [flat|nested] 25+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2008-03-06 15:14 UTC | newest]
Thread overview: 25+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed)
-- links below jump to the message on this page --
2007-12-08 18:18 ` [room] [Comm] [#12445] опрос: " хост " или " узел " Michael Shigorin
2007-12-08 18:30 ` Vyatcheslav Perevalov
2007-12-08 19:19 ` Michael Shigorin
2007-12-08 19:29 ` Vyatcheslav Perevalov
2007-12-08 19:31 ` Michael Shigorin
2007-12-08 19:35 ` Vyatcheslav Perevalov
2007-12-16 20:16 ` [room] PC - ПЭВМ Alexander Yereschenko
2007-12-17 17:31 ` Sergey Y. Afonin
2007-12-17 20:07 ` Avramenko Andrew
2007-12-18 5:46 ` Sergey Y. Afonin
2008-02-25 14:37 ` Andrei Lomov
2008-02-25 17:28 ` Алексей Синицын
2008-02-25 18:56 ` Anatol B. Bazyukin
2008-02-26 13:20 ` Michael Bykov
2008-02-28 15:25 ` Andrei Lomov
2008-03-03 21:08 ` Michael Shigorin
2008-03-04 13:27 ` Michael Bykov
2008-03-04 14:14 ` Michael Shigorin
2008-03-04 15:01 ` Michael Bykov
2008-03-04 18:49 ` Anatol B. Bazyukin
2008-03-04 20:21 ` Michael Bykov
2008-03-06 7:18 ` Timur Batyrshin
2008-03-06 15:14 ` Michael Bykov
2007-12-17 20:04 ` ALT Linux User
2007-12-17 20:52 ` Alexy Hammer
Культурный офтопик
This inbox may be cloned and mirrored by anyone:
git clone --mirror http://lore.altlinux.org/smoke-room/0 smoke-room/git/0.git
# If you have public-inbox 1.1+ installed, you may
# initialize and index your mirror using the following commands:
public-inbox-init -V2 smoke-room smoke-room/ http://lore.altlinux.org/smoke-room \
smoke-room@lists.altlinux.org smoke-room@lists.altlinux.ru smoke-room@lists.altlinux.com smoke-room@altlinux.ru smoke-room@altlinux.org smoke-room@altlinux.com
public-inbox-index smoke-room
Example config snippet for mirrors.
Newsgroup available over NNTP:
nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.smoke-room
AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git