From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: From: Vitaly Kuznetsov To: ALT Linux Sisyphus discussions References: <1252073503.8045.35.camel@latitude.localdomain> <20090905211340.GB10217@odnako> Date: Sun, 06 Sep 2009 12:01:28 +0400 In-Reply-To: <20090905211340.GB10217@odnako> (Kirill Maslinsky's message of "Sun, 6 Sep 2009 01:13:40 +0400") Message-ID: User-Agent: Gnus/5.13 (Gnus v5.13) Emacs/23.0.95 (gnu/linux) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Subject: Re: [sisyphus] =?utf-8?b?W2RldmVsXSDQoSDQvdCw0YHRgtGD0L/QsNGO0YnQuNC8?= =?utf-8?b?INC90L7QstGL0Lwg0LHRgNCw0L3Rh9C10Lw=?= X-BeenThere: sisyphus@lists.altlinux.org X-Mailman-Version: 2.1.12 Precedence: list Reply-To: ALT Linux Sisyphus discussions List-Id: ALT Linux Sisyphus discussions List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Sun, 06 Sep 2009 08:01:29 -0000 Archived-At: List-Archive: List-Post: Kirill Maslinsky writes: > Далее в треде подхвачено неудачное в данном контексте слово > "премодерируемый", из-за чего потерялось очень правильное слово QA. > > Гораздо продуктивнее было бы совместными усилиями сформулировать > требования QA (и/или процедуру) для подобного бранча. Очевидно, > что хороший QA — это то, что нужно всем. IMHO, это невозможно сделать. У компании есть контрактные обязательства, в том числе закрытые (т.е. не подлежащие разглашению). QA формально проверяет новоприехавший пакет на соответствие обязательствам (которые могут быть неизвестны и непонятны community). Можно ввести критерии типа "стабильность API/ABI". Однако, это не покроет все потребности компании. К примеру, разлом перевода хотя бы одной строки по некоторым пакетам может являться абсолютным блокером. "QA нужный всем" - это наша сборочница с её проверками.