From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Message-ID: <420B5252.7010207@altlinux.ru> Date: Thu, 10 Feb 2005 15:23:46 +0300 From: Alexey Rusakov User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; en-US; rv:1.7.5) Gecko/20041207 Thunderbird/1.0 Mnenhy/0.7 X-Accept-Language: en-us, en MIME-Version: 1.0 To: led@ukr-fin.com.ua, ALT Linux Sisyphus discussion list Subject: Re: [sisyphus] Re: [JT] [offtopic] altlinux.ru References: <200502081519.07457.ngrechukh@ua.fm> <420B2BC5.9080908@rambler.ru> <420B421B.2020607@altlinux.ru> <200502101338.22629.led@ukr-fin.com.ua> In-Reply-To: <200502101338.22629.led@ukr-fin.com.ua> Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Virus-Scanned: by AMaViS 0.3.12pre8 Cc: X-BeenThere: sisyphus@altlinux.ru X-Mailman-Version: 2.1.5 Precedence: list Reply-To: ALT Linux Sisyphus discussion list List-Id: ALT Linux Sisyphus discussion list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Thu, 10 Feb 2005 12:23:52 -0000 Archived-At: List-Archive: On 10.02.2005 14:38, Led wrote: > В сообщении от Четверг 10 Февраль 2005 13:14 Alexey Rusakov написал(a): >>On 10.02.2005 12:39, Vasya Makarov wrote: >>>Dungeon keeper!!! >>>(была такая игра) >>А кстати говоря, с киперами проблем было бы куда меньше, чем с >>мейтейнерами. И слово короче, и с транслитерацией никаких проблем. > > "Хранитель" как раз и есть "keeper" и в какой-то степени "maintainer". И новое > слово "изобретать" не нужно (в том числе и посредством транслитерации). У русского слова "хранитель" несколько другой смысл, чем у английского keeper. keeper - это, скорее, держатель, что ли. В этом плане "сопровождающий" немного лучше. Ещё пришло в голову (или тут уже было?) - смотритель хорошо подходит по смыслу. А ещё можно просто сизиф. С маленькой буквы, чтобы отличать от репозитория. :) -- Alexey "Ktirf" Rusakov