From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Message-ID: <3F8268AC.4020803@iop.kiev.ua> Date: Tue, 07 Oct 2003 10:18:04 +0300 From: "Andriy Dobrovol's'kii" User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; en-US; rv:1.4) Gecko/20030710 X-Accept-Language: uk, ru, en-us MIME-Version: 1.0 To: sisyphus@altlinux.ru Subject: Re: [sisyphus] Re: vim References: <3F7D503C.5070705@iop.kiev.ua> <20031006150012.GJ25069@osdn.org.ua> In-Reply-To: <20031006150012.GJ25069@osdn.org.ua> X-Enigmail-Version: 0.76.1.0 X-Enigmail-Supports: pgp-inline, pgp-mime Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit X-BeenThere: sisyphus@altlinux.ru X-Mailman-Version: 2.1.2 Precedence: list Reply-To: sisyphus@altlinux.ru List-Id: List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Tue, 07 Oct 2003 07:51:18 -0000 Archived-At: List-Archive: Michael Shigorin wrote: > On Fri, Oct 03, 2003 at 01:32:28PM +0300, Andriy Dobrovol's'kii wrote: > >>В процессе сегодняшнего обновления увыдел такую строчку: >>36: vim-common >>########################################### [100%] >>Vim: Увага: Вх?дн йде не з терм?налу >>Понять это сообщение не представляется возможным. Просьба >>исправить перевод. > > > Повесь багу с указанием перевода (input not from terminal, AFAIR) > Ну так какая там фраза-то? Только точно, пожалуйста. И повешу. -- Rgrds, Andriy ********************************************************************* email: dobr at iop dot kiev dot ua Kyiv, Ukraine Phone: (380-44) 265-7824 Department of Gas Electronics Fax: (380-44) 265-2329 Institute of Physics of NASU *********************************************************************