From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: From: Led To: ALT Linux Sisyphus discussion list Date: Mon, 29 May 2006 18:01:16 +0300 User-Agent: KMail/1.9.1 References: <447ACF22.9090007@rambler.ru> <200605291350.19931.yura@emict.com> <447B088E.7030301@rambler.ru> In-Reply-To: <447B088E.7030301@rambler.ru> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="koi8-r" Content-Transfer-Encoding: 8bit Content-Disposition: inline Message-Id: <200605291801.16614.led@ukr-fin.com.ua> Subject: Re: [sisyphus] =?koi8-r?b?7M/LwczJ2sHDydEgcXQn287ZyCDQ0s/HICgg0NLP?= =?koi8-r?b?xM/M1sXOycUgKQ==?= X-BeenThere: sisyphus@lists.altlinux.org X-Mailman-Version: 2.1.7 Precedence: list Reply-To: ALT Linux Sisyphus discussion list List-Id: ALT Linux Sisyphus discussion list List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , X-List-Received-Date: Mon, 29 May 2006 15:01:33 -0000 Archived-At: List-Archive: List-Post: В сообщении от 29 мая 2006 17:43 Yury Aliaev написал(a): > Yuriy Kashirin scripsit: > >>Назрел следующий вопрос: с помощью чего из исходников qt'шной проги > >>можно сгенерировать шаблон для перевода (.ts) и/или обновить > >>существующий перевод по части включения туда новых сообщений, > >>появившихся в более поздней версии по сравнению с той, перевод > >>которой уже был сделан. > > > > lupdate > > Спасибо всем, кто мне ответил. Насчёт документации соглашусь, что это > вещь полезная, только вот чтобы прочитать всю документацию в мире -- > жизни не хватит :( К тому же я не собираюсь заниматься разработкой под > qt, а всего лишь поддерживаю qt'шную прогу в Сизифе. Дык, я в своё время тоже не собирался. И "всю доку не читал", но в qt-doc ответ на ваши вопросы нашёл за 3-5 минут:) > Лично для меня > полезно было бы иметь man'ы для прог из /usr/lib/qtx/bin, но их, увы, > нет... -- Led.