From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Date: Sat, 4 Jan 2003 11:14:40 +0300 From: "Sergey S. Skulachenko" To: sisyphus@altlinux.ru Message-Id: <20030104111440.4147d63d.sssku@online.ru> Organization: private person X-Mailer: Sylpheed version 0.8.8claws42 (GTK+ 1.2.10; i586-alt-linux-gnu) Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R Content-Transfer-Encoding: 8bit Subject: [sisyphus] grip-3.0.3-alt3 Sender: sisyphus-admin@altlinux.ru Errors-To: sisyphus-admin@altlinux.ru X-BeenThere: sisyphus@altlinux.ru X-Mailman-Version: 2.0.9 Precedence: bulk Reply-To: sisyphus@altlinux.ru List-Unsubscribe: , List-Id: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , List-Archive: Archived-At: List-Archive: Заморский Дед Мороз подарил ребёнку прелестное устройство iFP-180T, то бишь MP3 player & FM tuner. В связи с этим пришлось познакомиться с программой grip-3.0.3-alt3 для перекодирования звуковых файлов. Поражаюсь меню программы: "Сдирание", "Содрать + Закодировать" и т.д. Я, конечно, понимаю, что это слишком русский перевод. Но ни в какие ворота. Что-то сильно напоминает "ободрать, как липку". А ведь легко обойтись вполне нейтральным термином "копирование". Как-то Михаил Шигорин говорил, что в этом баре (салуне) только хорошие мальчике. Ну, в том смысле, что с левой стреляют так же хорошо, как с правой. Но тогда надо это и демонстрировать. Вы понимаете, что я говорю не о частном случае, а об ALTLinux-стиле. И это вполне серьёзный разговор. Мне кажется, что grip в следующей версии надо поправить. _____________ С уважением, С.С.Скулаченко