From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Return-Path: Date: Tue, 18 Dec 2001 11:30:56 +0100 From: Evgeny To: sisyphus@altlinux.ru Message-ID: <20011218113056.A17493@fate.imn.htwk-leipzig.de> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Disposition: inline Content-Transfer-Encoding: 8bit User-Agent: Mutt/1.3.22.1i Subject: [sisyphus] ispell dict. was:OO641-ALT2-rus Sender: sisyphus-admin@altlinux.ru Errors-To: sisyphus-admin@altlinux.ru X-BeenThere: sisyphus@altlinux.ru X-Mailman-Version: 2.0 Precedence: bulk Reply-To: sisyphus@altlinux.ru List-Help: List-Post: List-Subscribe: , List-Id: List-Unsubscribe: , List-Archive: Archived-At: List-Archive: Hi! Сейчас на ftp лежит куча rpm для aspell: aspell-ru-lebedev-0.99e5-alt1.i586.rpm aspell-ru-lebedev-common-0.99e5-alt1.i586.rpm aspell-ru-lebedev-common-ie-0.99e5-alt1.i586.rpm aspell-ru-lebedev-common-io-0.99e5-alt1.i586.rpm aspell-ru-lebedev-ie-0.99e5-alt1.i586.rpm aspell-ru-lebedev-io-0.99e5-alt1.i586.rpm Они достаточно большие и хотелось бы разобраться с ними, прежде чем вытаскивать. То что это словари Лебедева версии 0.99e5 это понятно, а чьи правила? К сожалению, в самом малом по размеру нет никакой информации. Сейчас Я сейчас пользуюсь правилами от моего коллеги Андрея Грозина, и сам конвертировал словарь версии 0.99e2 из ispell. Еще видел в asp, но там правила были ну уж совсем куцыи. И ещё: > Сегодня ночью будет выложена наша сборка OO641. ... > -- Добавлен русский словарь для ispell. По лицензионным соображениям > это словарь Книжника, с Лебедевым будем разговаривать. Система > спеллинга в OOo несколько странная. Лучше бы ее переписать на корню, но > форкаться не хочется. Патч поддержки русского словаря очень кривой, над > ним предстоит еще большая работа. А какая здесь механика ispell, аspell или своя? Мне очень понравилась работа аspell - бывает что четырех ошибок в слове найдет ;-))). Evgeny. by.