* [sisyphus] Русские описания пакетов на p.a.o
@ 2026-01-04 17:54 Alexei V. Mezin
` (2 more replies)
0 siblings, 3 replies; 27+ messages in thread
From: Alexei V. Mezin @ 2026-01-04 17:54 UTC (permalink / raw)
To: sisyphus
А как у нас устроен вывод русскоязычных описание пакетов на p.a.o?
Пока что наблюдается такая картина:
если в спеке есть поле
Summary(ru_RU.UTF8)
то оно не выводится на сайте, все равно берется английское. Если
руссифицированного поля нет, то выводится по умолчанию на английском.
Но! Для некоторых пакетов (закономерности видимой не обнаружено)
какой-то электронный надмозг автоматически делает русское описание.
Регулярно порождая чудеса машинного перевода типа "энкодер
многопоточного видео" для исходного "multythreaded video encoder".
Выглядит это все нелогичным и неправильным. Не лучше ли будет, если
1. у пакетов, имеющих русские описания в спеке, брать для RU-версии
сайта именно эти описания
2. у пакетов, не имеющих такие описания, по возможности запускать
автоматический перевод
3. закрепить в полиси желательность русских описаний, и научить репокоп
ругаться на их отсутствие
^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread[parent not found: <4228451767790045@7e2f75f7-f047-449d-9d3c-7b4966921f7f>]
* Re: [sisyphus] Русские описания пакетов на p.a.o @ 2026-01-08 19:53 ` Alexei Mezin 0 siblings, 1 reply; 27+ messages in thread From: Alexei Mezin @ 2026-01-08 19:53 UTC (permalink / raw) To: sisyphus Дмитрий Неважно пишет: > Summary(ru_RU.UTF-8): описание на русском > Да, спасибо, я в курсе. Но не должно ли именно оно выводиться на p.a.o? Вместо кривого машинного перевода для некоторых пакетов? ^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread
[parent not found: <911551767984080@c7cfb3b9-ca90-4e83-ac6c-24c3e4fe9aff>]
[parent not found: <294451767985552@1b7793c5-3ac0-4bef-b22e-993117c67599>]
* Re: [sisyphus] Русские описания пакетов на p.a.o @ 2026-01-09 23:03 ` Alexei Mezin 2026-01-10 14:16 ` Leonid Krivoshein 0 siblings, 2 replies; 27+ messages in thread From: Alexei Mezin @ 2026-01-09 23:03 UTC (permalink / raw) To: sisyphus Дмитрий Неважно пишет: > Т.е., чтобы получить русскоязычное описание каждого пакета, нужно в > каждом .spec-файле указывать переменную, кодировку языка и > самостоятельно указывать описание на русском языке. Не понял, что именно нужно указывать в спеке. Я на примере p.a.o вижу, что есть пакеты, в которых есть русские описание, но на сайте выводятся только английские. С другой стороны, я вижу там же пакеты, у которых нет русского описания, но на сайте выводится русскоязычное, судя по качеству перевода -- машинное. Причем с какой-то избирательностью, ибо переводит не все пакеты. ^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread
* Re: [sisyphus] Русские описания пакетов на p.a.o 2026-01-09 23:03 ` Alexei Mezin @ 2026-01-10 14:16 ` Leonid Krivoshein 2026-01-10 19:31 ` Alexei Mezin 1 sibling, 1 reply; 27+ messages in thread From: Leonid Krivoshein @ 2026-01-10 14:16 UTC (permalink / raw) To: sisyphus Добрый день! On 1/10/26 02:03, Alexei Mezin wrote: > Дмитрий Неважно пишет: >> Т.е., чтобы получить русскоязычное описание каждого пакета, нужно в >> каждом .spec-файле указывать переменную, кодировку языка и >> самостоятельно указывать описание на русском языке. > > Не понял, что именно нужно указывать в спеке. Я на примере p.a.o вижу, > что есть пакеты, в которых есть русские описание, но на сайте > выводятся только английские. С другой стороны, я вижу там же пакеты, у > которых нет русского описания, но на сайте выводится русскоязычное, > судя по качеству перевода -- машинное. Причем с какой-то > избирательностью, ибо переводит не все пакеты. Вы бы привели оба этих крайних примера. Ощущение, что дело в опущенном дефисе. -- WBR, Leonid Krivoshein. ^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread
* Re: [sisyphus] Русские описания пакетов на p.a.o 2026-01-10 14:16 ` Leonid Krivoshein @ 2026-01-10 19:31 ` Alexei Mezin ` (2 more replies) 0 siblings, 3 replies; 27+ messages in thread From: Alexei Mezin @ 2026-01-10 19:31 UTC (permalink / raw) To: sisyphus Leonid Krivoshein пишет: > Вы бы привели оба этих крайних примера. Ощущение, что дело в опущенном > дефисе. > Достаточно в любой момент зайти на p.a.o и пролистать список пакетов. В данный момент, например, наблюдаю там, для примера: https://packages.altlinux.org/ru/sisyphus/srpms/btfs/ https://packages.altlinux.org/ru/sisyphus/srpms/yakuake/ Описание этих пакетов на "стартовой" странице, где публикуются все только что собранные пакеты -- на русском. Да и в разделе "информация" тоже. Спек на сайте -- ни единой русской буквы. Поля Summary/Description с русской версией в спеке -- вообще чрезвычайная редкость. Несколько десятков пакетов из только что просмотренных через сайт -- не встречено ни разу. Поэтому могу навскидку дать ссылку только на свои пакеты, например https://packages.altlinux.org/ru/sisyphus/srpms/btop/ в спеке все есть, и по крайней мере в разделе "информация" есть русский. https://packages.altlinux.org/ru/sisyphus/srpms/xfishtank/ в спеке все есть, но русского в "информации" нет. Вот нашел пакет с ru_RU.UTF8 https://packages.altlinux.org/ru/sisyphus/srpms/phpldapadmin/ В спеке есть русский, на сайте нету. Пакетов без русского и в спеке и на сайте -- чуть менее чем любой. ^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread
[parent not found: <863111768147741@63316b9a-ad73-42e8-aa21-d6d244c8e30c>]
* Re: [sisyphus] Русские описания пакетов на p.a.o @ 2026-01-11 16:16 ` Денис Самсоненко 2026-01-11 17:55 ` Alexei Mezin 2026-01-11 16:16 ` Anton Midyukov 1 sibling, 1 reply; 27+ messages in thread From: Денис Самсоненко @ 2026-01-11 16:16 UTC (permalink / raw) To: ALT Linux Sisyphus discussions Вечер добрый! вс, 11 янв. 2026 г. в 23:09, Дмитрий Неважно: > Предпоследняя ссылка: в описании присутствует только Summary на русском, а должно быть ещё и на английском... Если имеется в виду эта ссылка: > https://packages.altlinux.org/ru/sisyphus/srpms/xfishtank/ > в спеке все есть, но русского в "информации" нет. то Summary там есть и по-английски (строка 5) и по-русски (строка 13). -- Всего доброго, Денис. ^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread
* Re: [sisyphus] Русские описания пакетов на p.a.o 2026-01-11 16:16 ` Денис Самсоненко @ 2026-01-11 17:55 ` Alexei Mezin 0 siblings, 0 replies; 27+ messages in thread From: Alexei Mezin @ 2026-01-11 17:55 UTC (permalink / raw) To: sisyphus Денис Самсоненко пишет: > то Summary там есть и по-английски (строка 5) и по-русски (строка 13). > Именно! А на странице "Информация" выводится только английское описание. ^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread
* Re: [sisyphus] Русские описания пакетов на p.a.o 2026-01-11 16:16 ` Денис Самсоненко @ 2026-01-11 16:16 ` Anton Midyukov 2026-01-12 8:20 ` [sisyphus] " Sergey V Turchin 1 sibling, 1 reply; 27+ messages in thread From: Anton Midyukov @ 2026-01-11 16:16 UTC (permalink / raw) To: Дмитрий Неважно, sisyphus Дмитрий Неважно, большая просьба к вам писать в рассылки только текстом без html (настройте почтовый клиент) и отвечать под цитатами, а не над ними. 11.01.2026 19:09, Дмитрий Неважно пишет: > Предпоследняя ссылка: в описании присутствует только Summary на русском, а > должно быть ещё и на английском... > > «Summary(ru_RU.UTF8): Аквариум на вашем рабочем столе.» > *Кому:* "sisyphus@lists.altlinux.org" <sisyphus@lists.altlinux.org>; > *Тема:* [sisyphus] Русские описания пакетов на p.a.o; > 02:32, 11 января 2026 г., Alexei Mezin <alexei.mezin@gmail.com>: > > Leonid Krivoshein пишет: > > Вы бы привели оба этих крайних примера. Ощущение, что дело в опущенном > дефисе. > > > Достаточно в любой момент зайти на p.a.o и пролистать список пакетов. В > данный момент, например, наблюдаю там, для примера: > > https://packages.altlinux.org/ru/sisyphus/srpms/btfs/ <https:// > packages.altlinux.org/ru/sisyphus/srpms/btfs/> > https://packages.altlinux.org/ru/sisyphus/srpms/yakuake/ <https:// > packages.altlinux.org/ru/sisyphus/srpms/yakuake/> > > Описание этих пакетов на "стартовой" странице, где публикуются все > только что собранные пакеты -- на русском. Да и в разделе "информация" > тоже. Спек на сайте -- ни единой русской буквы. > > Поля Summary/Description с русской версией в спеке -- вообще > чрезвычайная редкость. Несколько десятков пакетов из только что > просмотренных через сайт -- не встречено ни разу. Поэтому могу навскидку > дать ссылку только на свои пакеты, например > > https://packages.altlinux.org/ru/sisyphus/srpms/btop/ <https:// > packages.altlinux.org/ru/sisyphus/srpms/btop/> > в спеке все есть, и по крайней мере в разделе "информация" есть русский. > > https://packages.altlinux.org/ru/sisyphus/srpms/xfishtank/ <https:// > packages.altlinux.org/ru/sisyphus/srpms/xfishtank/> > в спеке все есть, но русского в "информации" нет. > > Вот нашел пакет с ru_RU.UTF8 > https://packages.altlinux.org/ru/sisyphus/srpms/phpldapadmin/ <https:// > packages.altlinux.org/ru/sisyphus/srpms/phpldapadmin/> > В спеке есть русский, на сайте нету. > > > Пакетов без русского и в спеке и на сайте -- чуть менее чем любой. > > _______________________________________________ > Sisyphus mailing list > Sisyphus@lists.altlinux.org <mailto:Sisyphus@lists.altlinux.org> > https://lists.altlinux.org/mailman/listinfo/sisyphus <https:// > lists.altlinux.org/mailman/listinfo/sisyphus> > > > > -- > Отправлено из мобильного приложения Яндекс Почты > > > _______________________________________________ > Sisyphus mailing list > Sisyphus@lists.altlinux.org > https://lists.altlinux.org/mailman/listinfo/sisyphus -- best regards, Anton Midyukov <antohami@altlinux.org> ^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread
* [sisyphus] Re: Русские описания пакетов на p.a.o 2026-01-11 16:16 ` Anton Midyukov @ 2026-01-12 8:20 ` Sergey V Turchin 0 siblings, 0 replies; 27+ messages in thread From: Sergey V Turchin @ 2026-01-12 8:20 UTC (permalink / raw) To: ALT Linux Sisyphus discussions On Sunday, 11 January 2026 19:16:34 MSK Anton Midyukov wrote: > Дмитрий Неважно, большая просьба к вам писать в рассылки только текстом без > html (настройте почтовый клиент) Присоединяюсь. Или включите в веб-яндекс-почте текстовый(упрощённый) режим или используйте нормальную почтовую программу, т.к. белиберду, которую генерирует этот почтовик, невозможно читать. [...] -- Regards, Sergey. ^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread
[parent not found: <153691768147889@c31bb2a1-f3be-4581-b06c-df852e7b53c7>]
* Re: [sisyphus] Русские описания пакетов на p.a.o @ 2026-01-11 16:22 ` Денис Самсоненко 0 siblings, 0 replies; 27+ messages in thread From: Денис Самсоненко @ 2026-01-11 16:22 UTC (permalink / raw) To: ALT Linux Sisyphus discussions Hi! вс, 11 янв. 2026 г. в 23:19, Дмитрий Неважно: > btop – аналогично. Есть Summary на русском, а на английском нет. Аналогично, Summary присутствует на обоих языках. -- Всего доброго, Денис. ^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread
[parent not found: <6004531768147049@de176420-cf78-4e9b-83a7-1727d81dff45>]
* Re: [sisyphus] Русские описания пакетов на p.a.o @ 2026-01-11 17:57 ` Alexei Mezin 2026-01-11 17:58 ` Alexei Mezin 1 sibling, 1 reply; 27+ messages in thread From: Alexei Mezin @ 2026-01-11 17:57 UTC (permalink / raw) To: sisyphus Дмитрий Неважно пишет: > То, как указано в спеке описание в последней ссылке Вас никак не смущает? > Опять: в спеке есть и РУССКОЕ и АНГЛИЙСКОЕ описание. На сайте ТОЛЬКО английское. Я бы ожидал увидеть на сайте РУССКОЕ. Но не вижу. ^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread
[parent not found: <10168291768155372@d352c95b-9760-471b-9c1a-598f16edffec>]
* Re: [sisyphus] Русские описания пакетов на p.a.o @ 2026-01-11 18:36 ` Alexei Mezin 0 siblings, 0 replies; 27+ messages in thread From: Alexei Mezin @ 2026-01-11 18:36 UTC (permalink / raw) To: sisyphus Дмитрий Неважно пишет: > Могу написать Вам на почту? Там объясню всё подробнее. Нет, зачем же мне на почту. Тут открытая рассылка. Все хотят знать подробности. ^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread
* Re: [sisyphus] Русские описания пакетов на p.a.o 2026-01-11 17:57 ` Alexei Mezin @ 2026-01-11 17:58 ` Alexei Mezin 2026-01-11 18:19 ` Ruslan Hihin 1 sibling, 1 reply; 27+ messages in thread From: Alexei Mezin @ 2026-01-11 17:58 UTC (permalink / raw) To: sisyphus Дмитрий Неважно пишет: > То, как указано в спеке В спеке btrfs НЕТ русского описания. Или я его не вижу? А на сайте ЕСТЬ. ^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread
* Re: [sisyphus] Русские описания пакетов на p.a.o 2026-01-11 17:58 ` Alexei Mezin @ 2026-01-11 18:19 ` Ruslan Hihin 2026-01-11 18:35 ` Alexei Mezin 2026-01-13 18:37 ` Alexei Mezin 0 siblings, 2 replies; 27+ messages in thread From: Ruslan Hihin @ 2026-01-11 18:19 UTC (permalink / raw) To: ALT Linux Sisyphus discussions https://bugzilla.altlinux.org/52300 >> переводы на packages цепляются из .po файла. >> Мы работаем над тем, что бы обеспечить открытую работу над переводами участникам Team, но с этим пока есть некоторые сложности. С уважением, Хихин Руслан вс, 11 янв. 2026 г. в 21:07, Alexei Mezin <alexei.mezin@gmail.com>: > > Дмитрий Неважно пишет: > > То, как указано в спеке > > В спеке btrfs НЕТ русского описания. Или я его не вижу? А на сайте ЕСТЬ. > > > _______________________________________________ > Sisyphus mailing list > Sisyphus@lists.altlinux.org > https://lists.altlinux.org/mailman/listinfo/sisyphus ^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread
* Re: [sisyphus] Русские описания пакетов на p.a.o 2026-01-11 18:19 ` Ruslan Hihin @ 2026-01-11 18:35 ` Alexei Mezin 2026-01-13 18:37 ` Alexei Mezin 1 sibling, 1 reply; 27+ messages in thread From: Alexei Mezin @ 2026-01-11 18:35 UTC (permalink / raw) To: sisyphus Ruslan Hihin пишет: > https://bugzilla.altlinux.org/52300 > >>> переводы на packages цепляются из .po файла. >>> Мы работаем над тем, что бы обеспечить открытую работу над переводами участникам Team, но с этим пока есть некоторые сложности. > Понятно. Секретная технология. Но почему хотя бы не брать готовые переводы из спека? Получается, что в спеке есть перевод. Но он не попадает на сайт. Он не попадает в результаты apt-cache search. Он не попадает в rpm -qi (во всяком случае в настройках по умолчанию). Неудивительно, что пакетов с русскими описаниями почти нет :( ^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread
[parent not found: <42501768157565@4737cfc0-0abc-4ef4-9aa5-930b48e85ae9>]
* Re: [sisyphus] Русские описания пакетов на p.a.o @ 2026-01-11 22:35 ` Leonid Krivoshein 1 sibling, 0 replies; 27+ messages in thread From: Leonid Krivoshein @ 2026-01-11 22:35 UTC (permalink / raw) To: sisyphus On 1/11/26 21:58, Дмитрий Неважно wrote: > Переменные и коды языков нужно указывать правильно: > > Summary(ru_RU.UTF8): о пакете > и > %description -l ru_RU.UTF8 > Описание > – > неправильно > Надо вот так: > Summary(ru_RU.UTF-8): о пакете > и > %description -l ru_RU.UTF-8 > Т.е. дело было в пропущенном дефисе и в использовании некоего внешнего перевода. Но возникает вопрос к авторам p.a.o.: имеет ли приоритет корректная локализация в spec-файле перед тем, что подтягивается из .po? > > А вот в этом > пакете: https://packages.altlinux.org/ru/sisyphus/srpms/phpldapadmin/specfiles/ > в спеке описание начинается с символа %, что насколько я понимаю, > ломает весь перевод. > > *Кому:* "sisyphus@lists.altlinux.org" <sisyphus@lists.altlinux.org>; > *Тема:* [sisyphus] Русские описания пакетов на p.a.o; > 01:39, 12 января 2026 г., Alexei Mezin <alexei.mezin@gmail.com>: > > Ruslan Hihin пишет: > > https://bugzilla.altlinux.org/52300 > > переводы на packages цепляются из .po файла. > Мы работаем над тем, что бы обеспечить открытую > работу над переводами участникам Team, но с этим пока > есть некоторые сложности. > > > > Понятно. Секретная технология. Но почему хотя бы не брать готовые > переводы из спека? > > Получается, что в спеке есть перевод. Но он не попадает на сайт. > Он не > попадает в результаты apt-cache search. Он не попадает в rpm -qi (во > всяком случае в настройках по умолчанию). Неудивительно, что > пакетов с > русскими описаниями почти нет :( > > _______________________________________________ > Sisyphus mailing list > Sisyphus@lists.altlinux.org > https://lists.altlinux.org/mailman/listinfo/sisyphus > > > > -- > Отправлено из мобильного приложения Яндекс Почты > > _______________________________________________ > Sisyphus mailing list > Sisyphus@lists.altlinux.org > https://lists.altlinux.org/mailman/listinfo/sisyphus -- WBR, Leonid Krivoshein. ^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread
[parent not found: <440881768163670@3f0c4e47-4c31-4b66-b814-29d1adab8bb0>]
* Re: [sisyphus] Русские описания пакетов на p.a.o @ 2026-01-12 11:12 ` Алексей В. Мезин 0 siblings, 0 replies; 27+ messages in thread From: Алексей В. Мезин @ 2026-01-12 11:12 UTC (permalink / raw) To: sisyphus 11.01.2026 23:34, Дмитрий Неважно пишет: > Отписался в багрепорте. > Если, действительно, переводы описаний привязаны к файлам локализации Очевидно, что не привязаны. Потому что нет никаких стандартных файлов .po содержащих краткое и полное описание произвольного пакета. Поэтому в общем случае из содержимого пакета НЕВОЗМОЖНО извлечь никакую подобную информацию. ^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread
* Re: [sisyphus] Русские описания пакетов на p.a.o 2026-01-11 18:19 ` Ruslan Hihin 2026-01-11 18:35 ` Alexei Mezin @ 2026-01-13 18:37 ` Alexei Mezin 1 sibling, 0 replies; 27+ messages in thread From: Alexei Mezin @ 2026-01-13 18:37 UTC (permalink / raw) To: sisyphus Ruslan Hihin пишет: > https://bugzilla.altlinux.org/52300 > >>> переводы на packages цепляются из .po файла. >>> Мы работаем над тем, что бы обеспечить открытую работу над переводами участникам Team, но с этим пока есть некоторые сложности. > Все же с машинным переводом надо или совсем завязывать, или как-то осторожнее. А то конфуз постоянный какой-то. Сегодня обновился пакет https://packages.altlinux.org/ru/sisyphus/srpms/qhull/ "Программы выпуклых оболочек общего размера" "General dimension convex hull programs" Ну никак одно с другим не сходится в контексте сути пакета. ^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread
[parent not found: <56491768071317@759a5225-092b-4a05-b31c-dc9ef08d6bde>]
* Re: [sisyphus] Русские описания пакетов на p.a.o @ 2026-01-10 21:48 ` Alexei Mezin 0 siblings, 0 replies; 27+ messages in thread From: Alexei Mezin @ 2026-01-10 21:48 UTC (permalink / raw) To: sisyphus > Если описание на русском в спеке указано только на английском, то и на > p.a.o оно должно быть только на английском. > Если описание в спеке указано ещё и на русском, то оно должно > отображаться на p.a.o и на русском. Мы как-то говорим на разных языках что ли... :( Я одно и то же толкую уже не первое сообщение: достаточно зайти на p.a.o и сопоставить язык описания пакетов и их спек-файлы, чтоб понять, что в реальности ситуация совершенно не похожая на то, что "должно быть": у подавляющего большинства пакетов в спек-файле НЕТ русского описания. При этом на сайте для некоторых таких пакетов откуда-то берется русское описание. Для пакетов, ИМЕЮЩИХ в спеке русское описание, на сайте все равно выводится английское. ^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread
* Re: [sisyphus] Русские описания пакетов на p.a.o 2026-01-04 17:54 [sisyphus] Русские описания пакетов на p.a.o Alexei V. Mezin @ 2026-01-09 12:02 ` Anton Farygin 2026-01-09 18:13 ` Alexei Mezin 2026-03-22 11:26 ` Alexei V. Mezin 2 siblings, 1 reply; 27+ messages in thread From: Anton Farygin @ 2026-01-09 12:02 UTC (permalink / raw) To: sisyphus On 1/4/26 20:54, Alexei V. Mezin wrote: > > А как у нас устроен вывод русскоязычных описание пакетов на p.a.o? > > Пока что наблюдается такая картина: > > если в спеке есть поле > > Summary(ru_RU.UTF8) > > то оно не выводится на сайте, все равно берется английское. Если > руссифицированного поля нет, то выводится по умолчанию на английском. > Но! Для некоторых пакетов (закономерности видимой не обнаружено) > какой-то электронный надмозг автоматически делает русское описание. > Регулярно порождая чудеса машинного перевода типа "энкодер > многопоточного видео" для исходного "multythreaded video encoder". Выводится из .po файлов. ^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread
* Re: [sisyphus] Русские описания пакетов на p.a.o 2026-01-09 12:02 ` Anton Farygin @ 2026-01-09 18:13 ` Alexei Mezin 0 siblings, 0 replies; 27+ messages in thread From: Alexei Mezin @ 2026-01-09 18:13 UTC (permalink / raw) To: sisyphus Anton Farygin пишет: > Выводится из .po файлов. А в каком месте из spec получается po? И зачем? ^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread
* Re: [sisyphus] Русские описания пакетов на p.a.o 2026-01-04 17:54 [sisyphus] Русские описания пакетов на p.a.o Alexei V. Mezin 2026-01-09 12:02 ` Anton Farygin @ 2026-03-22 11:26 ` Alexei V. Mezin 2026-03-22 18:29 ` [sisyphus] " Andrey Cherepanov 2 siblings, 2 replies; 27+ messages in thread From: Alexei V. Mezin @ 2026-03-22 11:26 UTC (permalink / raw) To: sisyphus 04.01.2026 20:54, Alexei V. Mezin пишет: > > А как у нас устроен вывод русскоязычных описание пакетов на p.a.o? > Ну чтож, раз локализация описаний пакетов -- это секретная технология, скрытая от сообщества, и не имеющая собственного компонента в багзилле, на который можно зарегистрировать ошибку, буду писать об ошибках здесь. Сегодня обновился очередной негодно локализованный пакет: https://packages.altlinux.org/ru/sisyphus/srpms/bubblewrap/ 1. В спеке: Unprivileged sandboxing tool В описании на сайте: Непривилегированный инструмент песочницы В английской фразе нет слова "песочница" как существительного. Там есть слово sandboxing как описание _действия_. Ближайший по смыслу перевод мог бы звучать, например, как "Непривилегированный инструмент для изоляции". Гугл-переводчик предлагает "Инструмент для работы в изолированной среде без привилегий". Далее уже надо учитывать нюансы: инструмент запускается от рута, но делает изолированную среду, которая урезана по привилегиями. Или инструмент запускается от пользователя, и позволяет делать изолированную среду. И эти нюансы знает мэйнтейнер пакета. В любом случае перевод "по словарю" не соответствует реальности. 2. в спеке: Many container runtime tools like systemd-nspawn, docker, etc. focus on providing infrastructure for system administrators and orchestration tools (e.g. Kubernetes) to run containers. These tools are not suitable to give to unprivileged users, because it is trivial to turn such access into to a fully privileged root shell on the host. на сайте: Многие разделяемые инструменты для контейнеров, наподобие ystemd-nspawn, docker и так далее, предоставляют инфраструктуру для системных администраторов и инструментов оркестровки (например, Kubernetes) для запуска контейнеров. Эти инструменты не подходят для непривилегированных пользователей потому что это малозначительно — превращать такой доступ в полностью привилегированную корневую оболочку на хосте. Во-первых, даже в спеке описание пакета неподходящее. Там указано, что вот другие системы типа докера умеют проблемы безопасности. И все. Точка. То, что другие программы имеют проблемы безопасности -- не может являться описанием пакета. Да, на сайте проекта именно в оригинале такое "плохое" описание. И надо читать дальше, и выискивать там фразы типа Bubblewrap could be viewed as setuid implementation of a subset of user namespaces. Emphasis on subset - specifically relevant to the above CVE, bubblewrap does not allow control over iptables. Где, собственно, указано, что же такое программа Bubblewrap, а не перечислены недостатки других проектов. И как-то из них собирать нормальное. понятное описание пакета. Во-вторых. в русской версии описания есть опечатки (ystemd-nspawn). Но это все технические мелочи. (однако, которые невозможно оформить багом) В-третьих, фраза "это малозначительно — превращать такой доступ в полностью привилегированную корневую оболочку на хосте" вообще НЕ ИМЕЕТ НИКАКОГО отношения к оригинальному тексту.Совсем. Никак. Просто бессмысленный в данном контексте набор слов. ^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread
[parent not found: <CAPvT2oz2HUiKWNPHAVa-aQN5tOCWfJQQhrdfWOz6z0=YA=iRCA@mail.gmail.com>]
* Re: [sisyphus] Русские описания пакетов на p.a.o @ 2026-03-22 13:10 ` Alexei V. Mezin 0 siblings, 1 reply; 27+ messages in thread From: Alexei V. Mezin @ 2026-03-22 13:10 UTC (permalink / raw) To: sisyphus 22.03.2026 16:05, Ruslan Hihin пишет: > Вам в Багзиллу , пакет specspo :-) "Собран: 23 августа 2010 г. 20:50 " > Я все-таки нашел :-) его :-) Так эти описания с 2010 года? :) ^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread
[parent not found: <CAPvT2oxtoSavXLiQovQH+3nx4uNDbPw_toG1UhPJMe=pxnEkMQ@mail.gmail.com>]
* Re: [sisyphus] Русские описания пакетов на p.a.o @ 2026-03-22 14:17 ` Alexei V. Mezin 2026-03-23 11:09 ` [sisyphus] " Sergey V Turchin 2026-03-23 11:25 ` [sisyphus] Re: [JT] " Oleg Solovyov 0 siblings, 2 replies; 27+ messages in thread From: Alexei V. Mezin @ 2026-03-22 14:17 UTC (permalink / raw) To: sisyphus 22.03.2026 16:24, Ruslan Hihin пишет: > Зайди в телеграмм, если несложно :-) и найди там меня , по e-mail да ещё > с телефона неудобно общаться :-) У меня нет никаких "звезд" в телеграме. Так что не имею возможности. ^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread
* [sisyphus] Re: Русские описания пакетов на p.a.o 2026-03-22 14:17 ` Alexei V. Mezin @ 2026-03-23 11:09 ` Sergey V Turchin 2026-03-23 11:25 ` [sisyphus] Re: [JT] " Oleg Solovyov 1 sibling, 0 replies; 27+ messages in thread From: Sergey V Turchin @ 2026-03-23 11:09 UTC (permalink / raw) To: ALT Linux Sisyphus discussions On Sunday, 22 March 2026 17:17:47 MSK Alexei Mezin wrote: > 22.03.2026 16:24, Ruslan Hihin пишет: > > Зайди в телеграмм, если несложно :-) и найди там меня , по e-mail да ещё > > с телефона неудобно общаться :-) > > У меня нет никаких "звезд" в телеграме. Так что не имею возможности. Против спамеров хорошо помогают. Спишитесь почтой лично, да добавьте друг друга. -- Regards, Sergey. ^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread
* [sisyphus] Re: [JT] Русские описания пакетов на p.a.o 2026-03-22 14:17 ` Alexei V. Mezin 2026-03-23 11:09 ` [sisyphus] " Sergey V Turchin @ 2026-03-23 11:25 ` Oleg Solovyov 1 sibling, 0 replies; 27+ messages in thread From: Oleg Solovyov @ 2026-03-23 11:25 UTC (permalink / raw) To: sisyphus В письме от воскресенье, 22 марта 2026 г. 17:17:47 Москва, стандартное время пользователь Alexei V. Mezin написал: > 22.03.2026 16:24, Ruslan Hihin пишет: > > Зайди в телеграмм, если несложно :-) и найди там меня , по e-mail да ещё > > с телефона неудобно общаться :-) > > У меня нет никаких "звезд" в телеграме. Так что не имею возможности. Слушай, а ловко ты это придумал.жпг ^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread
* Re: [sisyphus] Русские описания пакетов на p.a.o 2026-03-22 11:26 ` Alexei V. Mezin @ 2026-03-22 18:29 ` Andrey Cherepanov 1 sibling, 0 replies; 27+ messages in thread From: Andrey Cherepanov @ 2026-03-22 18:29 UTC (permalink / raw) To: sisyphus 22.03.2026 14:26, Alexei V. Mezin пишет: > 04.01.2026 20:54, Alexei V. Mezin пишет: >> >> А как у нас устроен вывод русскоязычных описание пакетов на p.a.o? >> > > Ну чтож, раз локализация описаний пакетов -- это секретная технология, > скрытая от сообщества, и не имеющая собственного компонента в > багзилле, на который можно зарегистрировать ошибку, буду писать об > ошибках здесь. > > Сегодня обновился очередной негодно локализованный пакет: > https://packages.altlinux.org/ru/sisyphus/srpms/bubblewrap/ > > > 1. > В спеке: Unprivileged sandboxing tool > В описании на сайте: Непривилегированный инструмент песочницы > > В английской фразе нет слова "песочница" как существительного. Там > есть слово sandboxing как описание _действия_. Ближайший по смыслу > перевод мог бы звучать, например, как "Непривилегированный инструмент > для изоляции". Гугл-переводчик предлагает "Инструмент для работы в > изолированной среде без привилегий". > > > Далее уже надо учитывать нюансы: инструмент запускается от рута, но > делает изолированную среду, которая урезана по привилегиями. Или > инструмент запускается от пользователя, и позволяет делать > изолированную среду. И эти нюансы знает мэйнтейнер пакета. > > В любом случае перевод "по словарю" не соответствует реальности. > > > 2. > в спеке: > > Many container runtime tools like systemd-nspawn, docker, etc. focus > on providing > infrastructure for system administrators and orchestration tools (e.g. > Kubernetes) to run containers. > > These tools are not suitable to give to unprivileged users, > because it is trivial to turn such access into to a fully privileged > root shell on the host. > > на сайте: > Многие разделяемые инструменты для контейнеров, наподобие > ystemd-nspawn, docker и так далее, предоставляют инфраструктуру > для системных администраторов и инструментов оркестровки > (например, Kubernetes) для запуска контейнеров. > > Эти инструменты не подходят для непривилегированных пользователей > потому что это малозначительно — превращать такой доступ в полностью > привилегированную корневую оболочку на хосте. > > > Во-первых, даже в спеке описание пакета неподходящее. Там указано, что > вот другие системы типа докера умеют проблемы безопасности. И все. > Точка. То, что другие программы имеют проблемы безопасности -- не > может являться описанием пакета. > > Да, на сайте проекта именно в оригинале такое "плохое" описание. И > надо читать дальше, и выискивать там фразы типа > > Bubblewrap could be viewed as setuid implementation of a subset of > user namespaces. Emphasis on subset - specifically relevant to the > above CVE, bubblewrap does not allow control over iptables. > > Где, собственно, указано, что же такое программа Bubblewrap, а не > перечислены недостатки других проектов. И как-то из них собирать > нормальное. понятное описание пакета. > > Во-вторых. в русской версии описания есть опечатки (ystemd-nspawn). Но > это все технические мелочи. (однако, которые невозможно оформить багом) > > > В-третьих, фраза "это малозначительно — превращать такой доступ в > полностью привилегированную корневую оболочку на хосте" вообще НЕ > ИМЕЕТ НИКАКОГО отношения к оригинальному тексту.Совсем. Никак. Просто > бессмысленный в данном контексте набор слов. Нет, технология не секретная, но в потребительском обществе абсолютно никому не нужная. Наслаждайтесь потугами ИИ, -- Andrey Cherepanov cas@altlinux.org ^ permalink raw reply [flat|nested] 27+ messages in thread
end of thread, other threads:[~2026-03-23 11:25 UTC | newest] Thread overview: 27+ messages (download: mbox.gz / follow: Atom feed) -- links below jump to the message on this page -- 2026-01-04 17:54 [sisyphus] Русские описания пакетов на p.a.o Alexei V. Mezin 2026-01-08 19:53 ` Alexei Mezin 2026-01-09 23:03 ` Alexei Mezin 2026-01-10 14:16 ` Leonid Krivoshein 2026-01-10 19:31 ` Alexei Mezin 2026-01-11 16:16 ` Денис Самсоненко 2026-01-11 17:55 ` Alexei Mezin 2026-01-11 16:16 ` Anton Midyukov 2026-01-12 8:20 ` [sisyphus] " Sergey V Turchin 2026-01-11 16:22 ` [sisyphus] " Денис Самсоненко 2026-01-11 17:57 ` Alexei Mezin 2026-01-11 18:36 ` Alexei Mezin 2026-01-11 17:58 ` Alexei Mezin 2026-01-11 18:19 ` Ruslan Hihin 2026-01-11 18:35 ` Alexei Mezin 2026-01-11 22:35 ` Leonid Krivoshein 2026-01-12 11:12 ` Алексей В. Мезин 2026-01-13 18:37 ` Alexei Mezin 2026-01-10 21:48 ` Alexei Mezin 2026-01-09 12:02 ` Anton Farygin 2026-01-09 18:13 ` Alexei Mezin 2026-03-22 11:26 ` Alexei V. Mezin 2026-03-22 13:10 ` Alexei V. Mezin 2026-03-22 14:17 ` Alexei V. Mezin 2026-03-23 11:09 ` [sisyphus] " Sergey V Turchin 2026-03-23 11:25 ` [sisyphus] Re: [JT] " Oleg Solovyov 2026-03-22 18:29 ` [sisyphus] " Andrey Cherepanov
ALT Linux Sisyphus discussions This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror http://lore.altlinux.org/sisyphus/0 sisyphus/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 sisyphus sisyphus/ http://lore.altlinux.org/sisyphus \ sisyphus@altlinux.ru sisyphus@altlinux.org sisyphus@lists.altlinux.org sisyphus@lists.altlinux.ru sisyphus@lists.altlinux.com sisyphus@linuxteam.iplabs.ru sisyphus@list.linux-os.ru public-inbox-index sisyphus Example config snippet for mirrors. Newsgroup available over NNTP: nntp://lore.altlinux.org/org.altlinux.lists.sisyphus AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git